确实哭瞎!
电影开演前我跑去洗手间拿了张纸,结果都湿透了!
感动之余,也有眼泪我觉得是笑出来的因为真的太好笑了。
这个故事看似悲伤,但讲述的过程中出现了太多来自真实生活、东西文化差异产生的笑点,整个影院笑声不断,老外笑得最大声,绝对是一部源自生活、忠于生活的杰出喜剧。
影片是根据导演Lulu Wang 亲身经历改编,真实反映出很多华人移民离家、返家的内心感受。
真实到,对我们这些在海外的人来说,片中很多对话如此熟悉,就像是从生活中直接复制。
这是一部80%说中文(是正经的中文不是洋中文),90%在长春拍摄,全部亚裔卡司的美国电影,主要拍给那些常年离家出去打拼的人,无论是在哪里落脚,都会对片中角色回家团聚时的心情有所共鸣。
当然,我觉得对中国以外观众可能会更加觉得有趣,因为片中确实反映了很多中国文化,而且不是加工过的,会让他们觉得大开眼界。
比如有病或有事常常瞒着家人,常常不由自主就“替别人着想”,家庭里父母常为子女做主等,这些处事观念确实与美国大不同。
片中住在中国的奶奶,早早移民海外的子女,和已经是基本美国化的孙女,三代人都刻画的生动到位。
特别是患病的奶奶,相当生动有趣,三代人之间的观念差异也十分明显。
这点媲美Miss Little Sunshine .Awkwafina和演奶奶的赵淑珍真的都演得特别好。
与#摘金奇缘# 不同的是,你不会看到浮夸的内容,夸张的搞笑,而是始终会觉得特别生活化。
那些离开中国后在海外打拼的心酸,出国后观念的改变,中国人眼中的海归,及移民后再回国的各种文化隔阂也细致反映在对话中。
比如女主角刚回到中国,一下飞机一大群出租车司机围上来喊“美女!
美女!
去哪儿?
上车!
”的情景真的很形象还有各种有趣的服务,方言,中国式婚礼,全家人在家吃饭,整体给人的感觉就是特别亲切,而且确实是从一个外国人去中国体验的角度去观察。
因此也更适合海外观众。
对于一次次的家庭晚餐场景, 反应出了中国家庭最大特色。
想想儿时对家庭的全部印象几乎都是围坐在一个圆桌前一起吃饭。
这与国外家庭聚会总是自助餐大家分散在很多地方的方式确实大不同。
片中大家吃馅儿饼的戏真是馋得我口水直流.... 总之强烈推荐!
希望大家都可以看看!
最好的幽默和感动永远来自生活。
7月12日北美上映。
《别告诉她》,英文原名是《The Farewell》,直译过来是“告别”,但是看完片子后,反倒觉得中文片名更加贴切,也更有深意。
故事简单到一句话就能讲完,奶奶检查出身患重病,家人决定隐瞒,但在美国长大的孙女却觉得应该告诉她,由此引发出一系列的插曲。
相信大部分的普通人,在迄今为止的生命中,都多多少少经历过生离死别。
而部分人可能也面临同样一个难题——当亲人身患不治之症时,是选择告诉ta直面生死还是隐瞒病情、让ta安心度过最后的时光?
本片故事源自于导演王子逸的亲身经历。
与片中女主一样,她六岁时跟随父母来到美国,在西式文化中长大。
当一个“西方青年”与“东方家庭”的观念发生碰撞时,引发的思考就天然地具有争议性了。
但与预想中不同,整部影片的节奏是平静舒缓的,甚至有些段落会觉得直白的近乎“无聊”。
那些在我们生活中习以为常的东西,都被镜头事无巨细的记录了下来,让人不得不回望审视。
圆桌,国人关系的最佳承载与表达第一次的家庭聚餐,是在奶奶家客厅的圆桌上,多年未聚的家人各怀心事、强颜欢笑。
奶奶左手边坐着小儿子一家,右手边坐着大孙子浩浩和即将进门的日本媳妇,而浩浩的这门婚事是促成全家重聚的契机。
本不打算这么快结婚的他们,为了这个秘而不宣的谎言必须做出一点妥协与牺牲。
奶奶的开心溢于言表,不停张罗大家吃好喝好,她甚至还准备了孙女碧莉小时候最爱吃的南瓜烙饼。
而从小由奶奶带大的碧莉,也是整个饭桌上最心事重重的人。
她无法理解父母与亲戚为何如此一致的决定隐瞒病情,难道一个人在生命尽头没办法拥有说再见的权利吗?
凭什么作为亲属就可以替他人做决定?
第二次的家庭聚餐,地点换到了餐馆,而参加者则多了小姨奶女儿一家。
由于大儿子一家生活在日本,小儿子一家生活在美国,平日生活里负责照顾奶奶的主要是小姨奶,她女儿也同样出了不少力。
相信看完了这场戏,很多人会联想起自己春节回家的场景。
一年未见的亲戚们和气融融团坐在圆桌上,七大姑八大姨少不了要各种关心你的“私人生活”。
有男/女朋友了吗?
生娃了吗?
现在工资多少啊?
准备要二胎了吗?
小孩打算报什么学校啊?
每个问题都刀刀致命,提醒着你无法忽略的生存压力。
在这个圆桌上,女主妈妈跟小姨奶女儿也你来我往,从教育聊到收入,从人生理想聊到社会现实,表面都笑语盈盈,内里却刀光剑影。
在国外已经30出头却还在过着打零工生活的碧莉,又一次收到艺术机构的拒信,不晓得未来究竟在哪里。
而即将开始中学生活的表弟,也许会走上爸妈安排的出国读书的道路,再然后呢?
谁都不知道。
这场反映了中国典型当代家庭关系的圆桌戏,说是这部电影的“戏眼”也不为过。
第三次的聚餐,规模就更大了,敲锣打鼓几十桌。
这场由奶奶亲力亲为操办的婚礼,请到了老家所有相熟的亲戚朋友,舞台上司仪、新郎新娘、碧莉跟老爸轮番登场,不搞到全场高潮迭起就算没完成任务。
吃到后半场,众人都开始有点松劲儿,主桌上开始玩小游戏活跃气氛,而输了是要罚酒的。
稀里糊涂喝了好多杯酒的新郎浩浩,却在最后忍不住大哭了起来。
喜与悲交织在一起,好像到了此刻,他们才达成了内心的和解与释然。
西方猎奇视角还是被忽略的真实?
《别告诉她》从拍摄立项到上映后的票房口碑,都可以说是近几年最成功的华裔电影。
不同于去年的《摘金奇缘》,从故事到阵容,甚至是语言使用,都是一个真真正正的东方故事,戳中了很多华裔后代的心。
但同时也带来了众多的质疑,这部片子是否仍旧是典型拍给西方人看的猎奇向电影?
甚至,是不是有故意丑化国内的一面?
而抛开猎奇,其实这更多的是一部带有导演强烈私人回忆的影片,只不过这段回忆有着很多可以共情的地方,才会引发一波波的讨论热潮。
从一回家亲戚就给安排上的大保健,到去给爷爷上坟遇到的哭丧队伍,再到影楼写真拍摄的荒诞滑稽,都是我们生活中再常见不过的场景。
但当这些场景跟从国外回来的家人碰撞在一起时,其中引发的尴尬、辛酸、搞笑等种种化学反应,可能才是导演想要表达的真实。
奶奶的病情作为引发这一系列事情的开端,这时已经不再是影片关注的重点,甚至告不告诉她也不再是女主最纠结的点。
这趟回国之旅让她更多地想起小时候跟爷爷奶奶一起共处的时光,那时候缺失的父母之爱,以及这么多年在心中业已形成的情感空洞。
华裔的身份始终让她疑惑,在国外注定无法成为主流人群,而回国发现根好像也已经不在了。
城市遍布的高楼早已找不到儿时的踪迹,酒店前台关于“中国好还是美国好”的问题也让人无法作答。
而最终,她只能在预定行程内,按时返回美国,继续自己的人生。
这个电影最后真的看得我真的气到忍不住骂起了家乡话,中国有句老话:“知之为知之,不知为不知,是知也。
”导演对于中国元素甚至是电影属性的了解就像她对中国老话的了解程度差不多,“中国人常说,得了癌症就得等死。
”谁说的?
不会是鲁迅吧?
在观影之前,这部电影选择的叙事角度和A24的发行让我对它抱有不小的期待,下好资源临看之前扫了一眼导演履历,37岁美籍华人女导演,生于北京,6岁随父亲去到美国,毕业于创意写作专业,看到这些时其实就稍微感觉有些不妙了,但还是告诫自己不能带任何预设去观影,没想到的是它真的完美地印证了我每个偏见和不好的预期,这未尝不是一种奇妙的体验。
对于艺术作品来说,我认为创作者首先要有基本的责任感,运用一种媒介,就要了解它的属性和规律;涉及一个题材、描绘一个文化环境,要对它有起码的认知。
创作水平有高有低,我们都不该否认一个人的创作,或许上面我提到的都不是最重要的,但是起码要扪心自问,自己的创作是否真的回应了自己的良知。
片中除了开头十分钟左右的美国桥段之外,整个故事基本完全发生在沈阳,而其中则充斥着一个外国人对于中国环境的臆想和猜测,与女主夹生的中文带给人如出一辙的感觉。
例如在宾馆前台两个中年油腻大叔带三个妖艳女去径直进入、喋喋不休套近乎的服务生、还有在坟地祭祀的场面……所有这些场景的呈现都处于一种看似好像“很中国”,但与实际并不相同,也能感觉到不属于艺术夸张的范畴,结果就是给人一种东方主义的不适感。
这里我并不想过多纠结本片对于中国元素不负责任的使用,主要原因却是来自于它的剧作问题。
本片最明显的一个问题就是大段的对白,这些二流论文似的讨论中西文化差异的台词占据了很大的篇幅,直接导致了本片有效的情节点不足,而在主人公进行念白的时候,画面也是僵硬和匮乏的,所有同框的其他演员都如同话剧舞台上的陪衬一般一动不动地听主角喋喋不休。
而情节不足也让本片最重要的情感核心找不到落点。
奶奶得了绝症,全家人隐瞒着她的同时还要压抑自己心中的悲伤,这原本应该是本片最大的内在矛盾。
要想让这个矛盾充分建立并且引起人们的情感共鸣,首要任务就是证明奶奶对于全家其他人的重要性,她对于子女来说为什么是不可或缺的存在?
两个儿子还好,但是这两个从小就在异国长大,连中文都说不利索的孙辈到底对于奶奶抱有怎样的感情?
我本以为会在等女主回到奶奶身边之后再进行交代,但是却并没有,有的只是女主角贯穿全片的苦瓜脸。
除此之外,还有一个电影技法上的毛病就是影片极大地拉长了人物反应镜头所占据的比例。
人物表达情绪,表达对于其他人物和环境的反应通常会通过面部特写来进行呈现,片中将对于这种镜头进行了延长和重音化处理。
这是文学出身的电影人的典型问题,是文学意境、文学对于人物内心的关注和呈现方式在影像思维中的错误应用,让我再次回忆起了我在一次小型的放映上看到北电文学系一师姐导演的作品时的那种不适感。
悲哀的是,这个问题也是我现在进行剧本创作的最大问题,我深知摆脱文学思维、建立影像感、通过影像呈现艺术真实的难度,但这是我们应该努力的方向。
能力不足就应埋下头去,砥砺前行,要是真的拍出这种作品,我估计也羞于给我奶奶看,不敢告诉她。
【1】片中主角是一个六岁就出国了连汉语都说不明白的三十岁女子,与奶奶并无长期相处的事实依据,主角对奶奶的情感过于夸大且无法令人信服,甚至有刻意的矫饰之嫌,不难看出作者花了较大的心思处处拔高和美化自身,越是这样则越代表掩饰,换言之,导演编造的这种对奶奶的“不切实际的情感”仅仅是她踏上成功之路的一块垫脚石,剧作带有先天的功利性和投机倾向,我无法隐瞒同为创作者的嗅觉,所以这个批判相对严厉,而且很不好听,但在我看来就是这样。
从一些戏剧情境和场景设计,以及影像表达上,能看出来李安、杨德昌这些华语导演对作者的影响,其在影像上另辟蹊径地选择与大多数美国电影不同的相对朴实的美学风格,则一定程度的掩盖了剧作上这种先天的不足。
【2】总的来讲,这就像是用一个半真参假的故事,去装一堆等待编纂的素材,而这些素材的本身及利用手段也有优劣。
其中,相对优良的是主线素材,希望借剧情阐述相比美国式“法律”的冰冷,对中国文化中“别告诉她”的人道主义关怀的认同;不过,虽然“别告诉她”的情况在中国是有,但也不代表中国所有家庭的绝对观念,而且现实的可操作性也比较小,只能说中国人比较容易理解这个家庭的做法,但一定要降低美国人理解成“中国肿瘤医院的病人全都不知道自己是癌症患者,因为这是一种中国式美德”的可能性,在有些方面你千万别低估这个喝消毒水的国家。
其他一些“社会影像”素材,其素材本身也还算基本属实,倒谈不上猎奇和丑化,不必太过敏感。
堆砌不堆砌的,在创作者眼里其实都是一堆素材,就看如何能把素材融入的更好。
譬如,婚礼上伴随着致词,出现的那几个武狮师傅和服务员的镜头,不少创作者都曾有在某些集体活动中观察过边缘人群和他们处境的时刻,这应该是艺术或文化工作者的“天然属性”,带有一定程度的左翼视角,这种故事现场的“社会一角”融合的适当且巧妙,而且点到即止,不过我希望导演下次拍美国题材时也能展现这种“同情心”,而不是换了天地就避重就轻;什么浴宫之类的拔火罐,也就插了几句台词,明面上是谈论家庭事务,实则是想大致的表达中国人的休闲方式,但这种生活方式在其他地域不具备普遍代表性,应该将素材与剧情联系的更紧密一些,否则就沦为纯粹的“展示”;车窗外千篇一律的新楼盘,人物步行对话时街景中烟雾缭绕的烧烤摊,这些就与人物行为结合的相对自然;有一些则匪夷所思,譬如独然地给一个路过“麻将室”的镜头,这和电影有什么关系,简直毫无道理。
【3】其次,一些“价值观”素材的利用。
譬如,如果你也有过一些参加老家丧事经历的话,在中国式的“假哭”这一点上多少有过相似的思考,你与上一辈对“人的情感表达”持不同看法,但又不能明说,核心亲属所有人都要嚎啕大哭,而不哭将会遭人非议和对情感的质疑,你甚至想过要怎么用这种素材,但作者比你先拍上了。
不过值得商榷的是,我们不难猜测这种思考原本来自作者本人,而作者的自传身份与主角有重合性,为了保持主角人物的“莲花弧光”,则将这种观点“嫁祸”给了母亲这个片中看似唯一的“反派”,这是非常矛盾的地方,首先这是一个精彩的观点,但在剧作的逻辑层面却成了“踩”,导致最终给人的“情感反应”变得模糊含混。
类似的还有教堂弹钢琴这种“社会契约精神”的对比,以及是否“留美”等,也都是类似的路子,从而营造了一种“真正得罪人的实话”都让“坏人”说了的奇怪氛围,主角总是紧接着反对“坏人”,始终处于“安全”地带,从不踩雷冒犯中国人,这种不踩雷的“迎合”应该来自于作者通晓一些“中国人都喜欢听好话”的心理,但事实上这种所谓的“雷区”只是作者自以为是的片面认知,这种短视来源于作者在功利取舍时的“自我保护”,从而营造出仿佛主角才是那个“深谙‘面子学问’的中国通”的荒诞错觉。
其他的情况还有父亲急切的接话道“在美国这是违法的”,这样的台词怎么会出自父亲之口,故事设定中他也是“别告诉她”的一员,显而易见这种台词原本应该出自谁之口,谁又是最坚持要告诉奶奶的人呢?
不过,由于父亲与奶奶是母子关系的身份,所以一定程度的降低了“反派”程度,但仍然不时的会有诸如“我是美国人”等台词出现。
如果说以上都是基于中国角度,那么,从美国的角度来看,则是这个善良的女生出于对奶奶的爱和对中国人的尊重,“反派”母亲则成了某种捍卫美国精神的“自由斗士”。
比方饭桌上涉及的“社会契约精神”、“留美”等话题,则给母亲安排了一堆中国亲戚作为对立面,展现了“拜金”、“崇洋”等自负而又自卑的特质,此时这些中国亲戚则成了某种反派,彰显了母亲的正确性。
而女主角则依然故技重施,跳出来成为了那个反思美国缺点的清醒而自谦的人,还维护了双方的体面。
由此,基本可以浮出导演在剧作上设定的一些规则,利用了中美不同的认知偏差,以及包容度上不同的侧重点,以期望达到【在美国人看来,两位中年美籍人士代表美国价值观输出了思考和“美国梦”,主角是善良单纯的并“同情”中国;在中国人看来,那些“坏话”都是“香蕉人”说的,主角站在我们这一边并宣扬了中华美德】的目的,继而实现“两边不得罪”的意愿,而要说的话都是借他人之口,自己则全身而退。
因此,我们可以窥见导演在创作上诸多动机不纯引发的潜在矛盾之处。
这种寻乡的题材并不少见,成功的作品大多是反着拍,先表达由于长期分离而对亲人的相对陌生或疏离状态,接着再由于某种原因不得不停留,进而认识某些人或要处理某些事,通过这种被动“走访”式的经历,去牵引“探索”,而改变主角的认知,展现一个由不了解到深刻理解的过程。
你可以拍不文明的东西,坦率的说,这也算某种客观,但透过这些表象,最终你要表达的是在精神内核层面隐藏着最深沉和最崇高的东西,潜台词是“我远方的劈坡和砍雀虽然还有很多缺点,但我发现我深爱他们和这块土地”之类的道理。
作者大概摸到了这个边,虽然主线树立了一个类似的明确目标,但实现的过程,逻辑全错了,而且居心过多反显不诚,先开始就把自己捧的太高,内心完美无缺,几百年没见了还毫无来由的我怎么怎么离不开你,这种“亲密”程度会误导观影判断——若如此亲近则必然十分了解,会导致“探索”的夭折或无法执行的风险,其过程变的失去意义。
再接着片中一系列的行为都是主动,那么这种不成立的起因就支撑不起动机。
而零碎又走马观花式的社会影像对于直面现实的表达也十分有限,浅表的展示并不会起到有助反思的“社会调查式”的作用,与文化土壤的根源探求更相去甚远,过多的堆积反而败露了迫切向人标榜自己是“思考者”的强烈意图,甚至会引来“作者是否带有嘲弄之嫌”的质疑。
以上种种,导致多处产生的情感反应变的矛盾或混乱。
当然,也有那种一开始就对久未谋面的至亲含有深厚感情的作品,主角归心似箭,但这样的作品,往往包含一个死亡阴谋,和主角的复仇,不过我想这应该不是作者想表达的东西,虽然她奶奶也练功,但毕竟不叫霍元甲。
早在90年代,以海外华裔群体为题材的电影便收获了全球性的关注,诸如李安《喜宴》、王颖《喜福会》,无不在口碑和票房上双赢。
当代全球化背景下,所派生出有关东西方文化差异的议题也一再被探讨——真实生活缔造创作灵感,一批新生代的华裔导演接过前辈的接力棒,也将其作为自己的创作母题,把自身于中华传统文化和多元异质文化的夹缝中生存的真实经历予以艺术化提纯,书写出了极富个性的电影佳作,正如《别告诉她》。
事实上,海外华人想拍好中国命题的电影向来不是易事,不少同类电影会落入一味猎奇的怪圈而失去情感上的真挚。
令人欣慰的是,同为华裔女导演的王子逸在《别告诉她》中则较好地把握住了展现中国元素的尺度,例如片中拔火罐、哭丧、婚纱照等元素,导演不对此过分消费,而力求轻盈而真实的喜剧化处理,四两拨千斤地展开讽刺,使之准确服务于作者表达的建构。
巧设矛盾主体,是故事扣人心弦而又引人深思的关键。
影片剧情通过是否隐瞒奶奶病情这一矛盾点展开,折射出东西方文化价值观的差异:在西方国家的观念里,生命属于个体;而在东方,生命是集体的,是属于家庭、社会的,即西方强调人的独立性,而中式文化则强调人与人之间的羁绊联结。
导演王子逸通过挖掘自己家庭的真实经历,合理适度地添加戏剧冲突,以对东西文化二元碰撞“轻盈化处理”的方式,写就了一出人物群像丰满立体、作者表达克制而高级的剧作。
诚然,影片仍有部分情节失真的缺陷,但创作者的真诚一定程度上弥补了不足,《别告诉她》绝非所谓给国外递刀子、刻板批判国内坏境的电影。
相反,其更多呈现的是中国式集体主义环境对于女主角的正向价值,这一主题通过“太极养生法”这一符号精准而高级地表达,笔者尤为喜欢影片结尾的设计,女主在美国街头模仿奶奶练太极发出那一声呐喊——她对待人生困境的态度随之改变,温暖的情感永远是克服难解现实困境的武器,而在此片中这个武器就是奶奶,通过这段探亲旅程,奶奶教会了女主角更加积极地面对人生,其情绪压力得到释放,尽管看起来有些荒诞好笑,但在主角所处的现实而冷漠的西方社会,也许这样的精神胜利法恰恰是微笑面对生活的一剂良药。
风格化的导演调度铸造极富魅力的电影感。
导演王子逸善于运用景别的变换高级地勾勒出人物的心境:好比在美国的戏份,镜头多以小景别拍摄女主角,表现其所直面的来自西方社会的压力;当场景转入中国,导演则拉远景别,大量使用远景固定长镜头,多将画面信息量压缩于中下部,上方大量留白,巧妙地外化了女主内心无所适从的陌生感与紧张感;恰当穿插女主角视角下的主观镜头,起到“异化”的作用——让的士司机、家人直视镜头,强造型的诡异感油然而生,使观众能更直接感受到主角与周遭环境的格格不入。
女主与奶奶身处婚纱摄影中心的对话戏设计巧妙,导演在镜头焦点外设置浩浩与爱子在西式的布景下拍摄婚纱照,灵活调度画面视点外的人物运动,丰富了电影的镜头纵深感,也进一步强调出东西方的文化交融与碰撞。
令人印象深刻的还有导演拍摄小区楼栋的空镜头,缓缓由近拉远,拍出了类似棺材的画面感,表意明确的同时,带有表现主义式的张力。
全片影像高度风格化而统一,显示出极强的导演能力。
近几年国际市场涌现出票房爆款《尚气》、《摘金奇缘》和引起口碑发酵的《瞬息全宇宙》、《真心半解》,以及本文所述《别告诉她》——无疑亚裔电影的影响力正逐渐蔓延。
新生代的国内创作者不妨也借力上青云,借以文化交融的潮流,以真挚的创作表达,向世界讲好中国故事,彰显中国文化的价值。
每周五晚是我们的厨艺之夜,我们会一起跟着菜谱,再加上自己的创意,做一道全新的菜。
一边喝酒,一边切菜;一边烹饪,一边聊天。
然后我们轮流坐庄,选一部电影一起分享。
很早就知道这部电影,神似李安的《喜宴》。
上次给他看《喜宴》,他非常喜欢,一来体会到了中西文化差异,二来电影主角也是一对同性情侣。
但碍于Alex疾病缠身,我一直不敢和他分享这部电影,因为怕他联想到自己的疾病而伤心。
Alex最近身体有好转,在反复确认他能接受这个题材的电影后,我推荐这周五一起看这部《别告诉她》。
为了配合电影,我们决定一起做一道亚洲菜。
家里还剩一大瓶椰汁没人喝,决定干脆用来做泰国菜。
为了戒酒,我们用葡萄汁代替酒,度过了一个愉快的前半夜。
吃饱喝足,电影就要开始了。
Alex好像还沉浸在刚在做饭愉快的心情里,在房间跑来跑去。
我提醒他,这部电影比较文艺,需要静下心看,很多细节错过了,可能很难进入电影的情境。
但他依旧还是很亢奋,在厨柜里拿了包薯片倒进盆里。
电影开头是女主和奶奶打电话的情节,讲的是中文。
女主口音一听就是在美国长大的,可惜Alex完全不会讲中文,感受不到这层信息。
Alex一边咀嚼着薯片,一边抱怨,怎么一直讲中文啊,读字幕好麻烦啊!
这一段确实有点长,他碗里的薯片都吃完了。
他又去厨房倒了些。
后来女主回到父母家开始讲英文,他才开始集中注意力去看电影。
他一脸诧异:“什么?
不告诉她?
这,这是不对的,如果她有想做的事情怎么办?
”电影可真真实,Alex看电影时讲的话,女主后来基本上在电影里给重复了一遍。
“这是违法的吧,至少如果医生不告诉你的话,肯定是违法行为!
”Alex的语气似乎有些气愤,是在为电影中的奶奶鸣不平。
我想沉浸在电影里,没有搭理他。
看到电影后半部,确实女主的爸爸也说了近乎一模一样的话,以及电影展示了女主和医生的对手戏。
再次感叹电影可真真实,我在我家外国人的嘴里,真的听到了完全一模一样的话,感觉他是看过电影后穿越时空来给我剧透的!
电影里,女主一个人拖着行李箱来到了中国。
Alex饶有兴致,问我这是不是武汉,觉得和我上次回国发给他的照片一模一样。
我说,这就是普通的居民楼,中国城市都差不多,看不出来是哪座城市。
我网上搜了下,原来是长春,有意思。
西方电影里只要出现中国,一线城市几个地标是跑不掉的,古瓦古楼加上大红灯笼高高挂。
就像去法国采景,不拍个铁塔都不好意思说是法国。
而我和Alex更想看的是大街小巷里的普通人,这部电影做到了。
虽然我不是在国外长大的,仅仅只是在国外生活了几年,电影里好几处我还是能够感同身受的。
回国,一定逃不开爷爷奶奶希望你回国,说着说着就泪眼婆娑;逃不开嘴碎的七大姑八大小姨对你指手画脚,如果是女生就会对容貌评头,如果是男生就会对成就论足;逃不开不太熟的陌生人给你出选择题,就算你回答“看情况”、“不好说”,他们还是笃定要你完成这道选择题,而在他们心中其实早已有标准答案。
回国,还有太多光怪陆离,有金碧辉煌豪华得像欧洲宫殿的洗浴城,也有隐藏在城市角落布满电线和内衣裤的旧楼市,还有拔地而起的千篇一律的居民楼。
回国,登下飞机是崭新的机场和高效的地铁,出地铁站是破旧的居民区和孤独的老人们,走进老人家中又是装修豪华的公寓。
这里,新旧交错,烟花缭乱,是世界的未来,也时刻提示着过去。
Alex从没去过中国,首先就对酒店换风装置发问了,为什么要挂一个小旗子呢?
在中国生活了22年的我早已习以为常,却从来没有想过原因。
可能是为了更直观的看到风力和风向吧,我随便想了个理由,连自己都说服不了。
电影里堂弟的婚礼越来越近,一场拍婚纱照的戏直接告诉观众,他们的婚礼就是这个故事的背景墙,不重要。
Alex也越来越生气,婚礼这么重要的事怎么能当儿戏呢?
这难道不是既耽误了奶奶又坑害了堂弟吗?
“这是一个巨大的谎言!
”他忿忿不平。
我想给他提供另一个角度,“你看,大家都这么努力演戏了,女主就更不忍心戳穿这个美丽的泡沫了。
”“撒谎是不对的!
”他依旧不能苟同。
电影里有好几场女主和其他人的对手戏,其实都在讨论,到底要不要告诉她呢?
电影很客观地展示了两边的看法,让观众自己去思考。
在看电影前我看了几条评论,很多人说自己看完电影后,对这件事的观点改变了,或者更理解对方了。
我其实是打心底希望Alex也能站在中国人的角度上,理解这个对他来说荒唐的决定。
我和Alex算是一对奇葩跨国情侣了。
他在认识我之前对中国几乎就是一无所知,也完全没有了解的兴趣。
他不会讲中文,觉得学中文都是浪费时间。
但现在因为我的关系,开始有些了解中国的兴趣了。
但这些兴趣和中国的社会历史无关,他只想以此来理解我是怎么思考的,以及为今后和我家人打交道作准备。
所以,说他对中国感兴趣,倒不如说他是对我和我家人感兴趣。
看到给祖父上坟那一场戏,Alex问我,中国人的习俗是不是土葬。
我很好奇他怎么知道的。
他解释到,“感觉土(地)对中国人很重要,上次我们看的一部电影的开头,里面说人是土捏成的,神一吹,就变成了人。
”我两眼放光,就像是父母发现自己孩子是天才的那种光。
我虽然不知道他说的是哪部电影,但我知道他说的故事是女娲造人。
电影里一家人烧着祭品,有钱,还有手机。
我们俩互相对视了一眼,噗哧一下笑了出来。
“天哪,你们真得改改你们的习俗,这么多墓地,每个人都烧这么多东西,多污染环境啊!
”我白了他一眼,提醒他尊重文化习俗。
他还是一脸严肃,觉得没有侮辱中国习俗的意思,只是现在环境都这么糟糕了,这个习俗真的可以改改。
电影进行到后面,高潮戏就是婚礼了。
原来奶奶有军方背景,他们谈论的又是哪场战争呢?
抗日战争?
抗美援朝?
难怪安排大哥生活在日本,多么讽刺啊!
“为什么他不带母亲去日本看病呢!
”Alex仍然觉得还有解,不愿意放弃。
整个婚礼,大家都很伤心。
大哥讲着讲着就哭了,感激母亲的培养。
一直在全片中默默无闻的新郎,在酒过三巡后,也泣不成声。
大家都在为了奶奶默默奉献着,各自忍受着这份痛苦。
我以为结局会是奶奶其实早就洞察了一切,只是为了大家,把这戏做全了,就像是在中国电视剧里经常出现的互相奉献互相牺牲。
但这部电影果然清新脱俗,奶奶竟是婚礼上唯一幸福的人,至少大家的努力是值得的。
我问Alex,你看,至少奶奶享受了一个婚礼,难道不好吗?
Alex还是无法苟同,“她要是知道情况,说不定也能享受。
而且她更能利用好生命最后的时刻,做她最想做的事。
”“她最想做的事,就是看到后辈团圆,一家人整整齐齐的。
中国的老人们很简单,并不会想去环游世界什么的。
”我知道他是怎么想的,我们对这个话题的观点很一致,都是觉得自己有知情权,而且肯定会利用最后的时光做一些以前没能做的事情。
Alex还是质疑我的观点,“她不用去环游世界,但说不定她有什么其他重要的事要做,比如和重要的人好好告别。
你看,女主拥抱奶奶的时候,她知道这是永别,而奶奶却被瞒在鼓里,这不公平!
”确实,电影很奇怪的一点是,明明孙女很爱奶奶,孙女在美国也没什么急事,为什么不陪奶奶走完生命最后一程呢?
“你能承认吗?
当这个话题的讨论背景是在中国,对象是一个年迈的老人时,这就是正确的答案。
当在一个社会,大家都在做某一件事,这就是习俗。
如果能被这么多人接受,那它就有其合理性。
”我继续说。
“我觉得奶奶和大家在某种程度上,都觉得不值得继续治疗,都是在凑合着过。
相信我,当人知道生命快走到尽头时,想法会变的,会有异于常人的求生意志。
我们应该尊重她的自由意志。
”Alex说。
我提醒他,坚定的求生意志是一种选择,消极地轻生,同样也可能是一种选择。
聊到这里,我们又开始对人的自由意志作探讨。
当激素分泌失调时的意志,或者说极端情况下的想法,还是自由意志吗?
这里按下不表。
谈着谈着,发现我们完全没有针锋相对的必要,我们明明是同一个阵营的。
设身处地地想,我和Alex会作出和女主一模一样的选择,我是因为我理解中国文化,他是因为他不想违抗其他家人。
而如果我们两人是电影里的奶奶的话,却又都希望能够直接被告知。
我想起电影中那只曾经自由的小鸟,不管是在纽约的公寓,还是长春的酒店,都不约而同地飞进了同样一座困境。
看完了提前放映,很喜欢镜头与画面,最喜欢的是Billi在长春街头奔跑,镜头拉过完整的一条街,拉过五颜六色的店牌,拉过行色匆匆的行人车辆,Billi在花花绿绿不断变化的画面里身着干净的素色上衣长裙,她一个人在街上气喘吁吁地奔跑着,我坐在洛杉矶的影院里哭了。
诸如此类触动观众的画面还有很多,奶奶一个人等检查时忍不住不断咳嗽,大家庭在墓地给爷爷无数次三鞠躬,一家人忧心忡忡走在长春街头,婚礼上伯父泣不成声,Billi与奶奶紧紧相拥无言。
画面放慢了,拉近了,绵长地静止在那一刻,时间悠悠被拉长,地仿佛永久停滞、融于其中。
奶奶带领大家鞠躬
离别时拥抱一个静止的机位,一个干净的画面,一个简单的构图,直接而真诚地呈现一个生活片段,一个永恒的瞬间。
太美了。
一部电影让人又哭又笑,心里酸涩得很。
相比之下,台词功力便有些略显不足。
不是说中文不通顺或是不正宗,分开看每句话都很顺畅很自然,但是有时作为整体的对话有些略显尴尬且生硬,尤其刨去感人和笑点的部分,台词有些刻意、目的性过强。
为什么?
我想了想,觉得这部电影台词上的尴尬分两种。
第一种是在同一个意思上不停重复或解释。
比方说父母和Billi的对话,Billi一直在通过询问各种“傻问题”,想知道为什么大家选择不告诉奶奶,这个询问在整个电影里反复出现,每次大家给出的答案也近乎一样,时间长了便略显无聊且失去意义。
但是考虑到面向观众大部分都不会说中文,这样反复强调也可以理解,方便观众理解和跟随剧情,就是略显刻意,想起来总觉尴尬。
第二种尴尬是因为角色的脸谱化。
所有角色,包括Billi,一上来就塑造了很清晰的个性和意识,所以所有人的台词都要与其个性相符,也导致台词目的性很明显,这部分在饭桌上的对话能看出来,东方西方、中国日本美国,为了凸显差异,把所有人很刻意而明显地归了类。
如果刨去亲情部分,角色脸谱化真的比较严重,剧情中什么人说什么话、做什么事、对剧情起到什么作用,乃至引起什么思考,这些都是早早既定的,和上面一样,有些刻意,甚至有投机取巧的嫌疑。
盘算下来,奶奶的人物塑造是反而是最为成功而真诚的,台词目的性少,不刻意,细节也多,无论是随和地开着玩笑,还是事事亲为地操办婚礼,亦或是强撑着不给大家添麻烦、细细叮嘱大家把她的骨灰撒进海里,奶奶这个人物鲜活而富有情感,导演把细节做到了最满,镜头便可见爱意,也是全片最触动我的部分。
朋友说,这种电影台词其实没有那么重要,主要是提供一个说中文的家庭环境与背景。
王子逸导演也说自己不会读写中文,所以也算是一个挑战。
都是有道理的,我也同意。
只是觉得在其他条件都很好情况下,台词可以更好,不然未免有些可惜了。
其实这部电影的台词算少,但我甚至觉得台词可以再少一些,点到为止足矣,或者多一些零碎的台词,目的性稍弱一些,会更好。
不论怎么样,有这样的电影出现都是一件好事,很高兴能看到这样题材与内容,是个非常美丽动人的故事,也引人深思。
很喜欢结尾,不是奶奶恢复健康皆大欢喜,也不是奶奶病重众人皆哀,结尾没有一般此类电影会设计的突如其来的转变,结尾很普通很寻常,平平淡淡,却饱含力量:Billi回到了纽约,她不知道奶奶会怎么样,但她没法停留,她不得不继续自己的生活,像我们每个人一样。
最后两个镜头绝妙:纽约一声大喝,惊扰长春飞鸟。
至此,全片结束。
预告中,鸟也出现了。
Q&A的时候有观众问王子逸导演,问:一次在纽约公寓,一次在长春奶奶家,出现了两次的鸟代表了什么?
王子逸导演回答说,她知道有影评人分析黑色的鸟代表死亡,但不是的。
她只是想表达有时候生活中会有很多偶然的事情,或者巧合,或只是一个细节,你注意到了便会让你心里诶呀一下。
两次看到鸟,一次在纽约,一次在长春,注意到的人心里可能也会诶呀一下:是同一只鸟吗?
怎么相隔这么远出现了同样一只鸟?
没注意到的人或是不感兴趣的人就会觉得:哎,不就是两只鸟吗,一只在纽约一只在长春罢了。
王子逸导演说:生活中会同时发生很多事情,有大事有小事,有些事情,信则有不行则无,取决你在不在意,也取决于每个人怎么看待一件事情。
而这部电影想要展现的,就是每个人如何看待事物的方式(perspective),该不该告诉奶奶呢?
每个人看事情的方式都不一样,这种细节上的差异有时大有时小,或许是因为文化,或许只是因为个人,没有对错,我只想展现事件本身。
就像Billi和旅馆前台的对话,Billi回答:只是不一样而已。
最后讲一件好玩的事:王子逸导演在选主演的时候,那时Awkwafina还只是因为她的音乐mv为人所知。
有人给王子逸导演推荐Awkwafina,王子逸懵了,问,你们想找唱my vag的人演我??
原来我在你们眼里是这样的人???
Awkwafina 在 My Vag 中的造型
这部电影在美国上映的时候我们全家就去看了,我十岁的孩子对它的评价是:“比《玩具总动员4》好看。
”电影的每一个细节都非常用心:车站外扑面而来的出租车司机,小区里体育彩票赞助的健身设施上晒被子,走在街上的油腻中年毫不掩饰地露出白花花的肚皮,随处都是抽烟的人。
这些都是我女儿回国印象最深的地方。
酒店里服务员逮着女主角问:“你觉得中国好还是美国好?
”这个问题是经久不衰的ABC拷问。
无论亲疏,几乎所有人一知道我们住在国外就会问我孩子这个问题。
美国人平常距离感很强,即便是很熟悉的朋友都不会问这样二选一的问题。
而且每个人坐在饭桌上都会先跟我们打听怎么去留学,同时还抱怨房价太离谱,简直没法过下去了,接着又劝我们海龟…我一开始很耐心的告诉他们考托福GRE以及申请学校的方法,告诉他们很多留学中介避而不谈的生活困难。
后来意识到,那些家长并不在乎在陌生人面前暴露自己的个人财物问题,更不在乎自己的逻辑无法自圆其说,只是一厢情愿的灌输自己想法,想为孩子选择短平快的途径,并不愿意了解对方的世界,也不了解自己孩子的优势劣势目标兴趣等等。
电影里的人充满了这种一厢情愿的侵略,奶奶生病家人一厢情愿地认为她无力承担噩耗,替她做决定,想当然地为她满足心愿,催人结婚。
Billie说,也许奶奶想用最后的时间做一些她想做的事情呢?
你们这样替她做决定不是很不尊重她吗?
而奶奶对晚辈也一厢情愿地做安排,安排孩子出国留学,安排孙子赶快结婚。
“自己的事情自己做”只存在口号中。
华人文化中,最难掌控的就是为自己生活中重大事件做决策。
亲情,好意,跨过人和人之间的边界的借口。
人不由自主地被亲情激流卷着随波逐流,别人早就帮你做好了决定。
我记得片中伯父给奶奶敬酒的时候说了一句话,大意是:“我今天一切成就都归功于我的母亲。
没有母亲就没有我今天。
”华人出生后就和父母捆绑在一起。
自己的努力、奋斗、抉择在父母养育之恩面前都不占权重。
最终在父母年老后,孩子反过来一厢情愿地为父母的人生重大事件做决策。
这件事属于谁的生活,谁的时间?
应该由谁来做主?
看《别告诉她》这部电影,多少让我想起去年在电影院看《四个春天》。
只不过场景变换,一个是身在北京的男青年回贵州老家拍父母,这里是一位在美国的女青年回长春老家拍奶奶。
一个完全纪实,一个基于事实的虚构。
对许多已经习惯了套路或者说成熟电影模式的观众而言,讲述家庭亲情、中西文化差异,如果不够有新意,恐怕很难超越像李安《喜宴》《推拿》这样的名作。
然而反过来看,我却觉得初出茅庐的王子逸和陆庆屹一样,即使工整的交出作品,我也能够为她真挚淳朴的情感打动,他们的电影也会把我推到一个全新的时代角落重新窥探我们与家庭的关系,而不是李安的时代,甚至《喜福会》的时代。
因为我们作为同代人在经历的,正是这些熟悉的细节。
故事从一通电话开始。
一个在纽约街头的年轻孙女,一个在长春某医院的传统奶奶,两人问候着彼此在千里之外的日常,却隐瞒着各自真实的生活。
孙女问,奶奶你在哪呢?
奶奶说在你小姨奶家。
其实她病了,来医院检查。
奶奶问,你刚和谁说话呢?
孙女说,和一个朋友。
其实她只是在等候奖学金解决贫穷问题的这段时间迷茫的走在路上和一个路人说了话。
她们都真心关心对方,却都没有告诉对方自己在经历什么。
因为她们不想让亲人担心。
于是小小的病痛、沮丧都变成了小小的谎言,直到奶奶被确诊为癌症,生命只有最后三个月,小小的谎言升级为大谎。
奶奶两个远赴日美的儿子带着妻儿回了25年久别的长春老家。
亲友们也都齐聚一堂。
奶奶开心的不能自已,却不知道这么多人都在齐齐演一出戏,借操办孙子婚礼之名陪她最后一程。
忍着巨大的悲痛,孙女Billi看在眼里急在心里。
她沮丧的问爸爸妈妈大伯姨奶,“为什么不告诉她呢?
也许她想知道呢?
也许她想说再见呢?
”每个人都说,“别告诉她”,这就是中国人对待死亡的方式。
在一场又一场饭局中,我们看到了这个家庭的日常。
正如我们自己的家庭,不管爷叔姑舅多久没有见面,孩子长了多高,第一顿饭总是喜气洋洋欢聚一堂。
然后第二顿饭、第三顿饭,慢慢地暴露大家真实的生活状态,开始产生龃龉,为各自的生活方式辩护。
最为突出的矛盾就是国别文化差异。
Billi家移居美国多年,已经西化到日常用英语交流。
她的大伯则移居日本,堂弟不太会说中文,还将迎娶一位日本媳妇。
还有一边是在中国照顾奶奶的小姑一家。
他们恪守传统的生活方式,又期望能突破这种生活。
团圆饭吃了好几场,大家终于开始把看不惯的摊开来讲。
小姑问,在美国是不是赚到一百万很容易?
Billi的妈妈反讽道,在美国钱没有那么重要。
小姑说,父母在,不远游。
Billi的妈妈说,那你为什么准备把儿子送到美国?
Billi的爸爸说,我拿了美国护照已算是美国人。
大伯说,虽然我在日本却永远是中国人。
聚会的气氛从第一顿热气腾腾到这里第N顿已降到冰点。
在中美都有生活经历的Billi看着尴尬场面,不置可否。
而把家庭饭局中的矛盾放到社会中,Billi也在观察类似的尴尬。
比如入住宾馆,服务员在提箱子上楼的几分钟里问了她许许多多私人问题。
服务员问,中国和美国哪里好?
Billi说,不一样。
服务员说,我觉得你肯定觉得美国比中国好。
Billi说,不一样。
服务员还继续追问,那你更愿意待在中国还是美国?
你肯定更愿意待在美国。
Billi已经有点气愤,但她的态度也正如她所说,不一样。
很熟悉不是吗?
当我们从大城市回到老家,不会听到类似的问题吗?
“你在大城市肯定赚得很多吧。
”“你肯定觉得待在那里更好吧。
”“你肯定觉得家里没有那么发达你也不习惯了吧。
”……诸如此类。
然而王子逸拍摄Billi的角度正是我们在文化差异中所处的位置。
当我们回答“不一样”时,我们一边观察这个不算富裕发达的故乡城市,一边又回望自己的过去。
童年曾在某个游乐场,儿时与爷爷奶奶如何快乐的度过。
他们做着熟悉的好吃的食物,即使我们离开很久再次吃到也感到很幸福……在碰撞、摩擦和不适应中,因为记忆为现实涂上了一层朦胧色彩,它使许多尖锐的矛盾(例如经济、文化差异)都不那么重要。
Billi甚至好好思考了下,是不是可以专门留下来陪奶奶。
这比那失去的奖学金、大家的争吵和她可能并不适应的新环境来说,更为重要。
在与母亲的争吵中,Billi道出自己的痛苦。
“一切都消失了。
”在她生命中出现了太多谎言。
没有人告诉她爷爷怎么不在了。
没有人告诉她北京老家怎么不在了。
她经过长春的老家也已经建起新的建筑。
她看着这一切变化,忽然发现许多事情消失得太快而背后是一个又一个谎言。
Billi的妈妈选择就这样面对和接受。
虽然她说着英语也骄傲美国的生活方式,但骨子里仍然以中国的人生观对待生死离别。
从某种角度来说,她的表现甚至熟悉得像我的妈妈,她讨厌传统葬礼中的哭丧,让自己表现得非常坚强。
她不轻易表达悲观的情绪,努力把一切伪装得很好。
她让女儿置身事外,不管爷爷的死、奶奶的病还是堂弟的婚礼,她都像一扇屏风一样挡住,让她专注自己的生活,不让她受到不好的影响。
然而对已经长大的Billi来说,母亲的操控也让她陷入痛苦。
“她也许想知道呢?
她也许想说再见呢?
”Billi所指并不止奶奶,也有她真实的意图。
她想像一个家庭成员那样,参与堂弟的婚礼,知道奶奶的病况,可以不远万里飞回故乡。
因为她从内心里依然认同她是这个家庭的一份子。
在堂弟的婚礼上,Billi说她很高兴来到这里。
是真心实意的感动,也就像我们嫌弃的一场场婚礼、一场场家庭饭局到最后,我们也依然如冰石被温情融化。
看着眼前的某些荒谬,歌舞喧闹、插科打诨、泪水笑声,他们与我们真实的生活相隔多远都不再重要,重要的是这一刻我们是在一起的。
“我很高兴回来。
”不同于陆庆屹在《四个春天》中的柔软,王子逸并不避讳尖锐的冲突,甚至将这些冲突一个个放大、夸张,变成了戏剧化的一幕幕,呈现在观众面前。
有机场外等候“猎物”涌上来的黑车司机,有婚宴酒店里行动声音如机器一体的服务员,有宾馆里把烟火欲望写在脸上的红男绿女,有灰色天空下齐刷刷的楼盘群……导演给这些群体事物的镜头,和给家人的镜头如出一辙。
有好几个场景,Billi面对凝视她的一家人,她也在反过来凝视他们,观察他们的生活。
从某种角度看,这是一种幽默。
而我更愿意相信这种观察已经表达了王子逸的态度:纪录。
在流动的几天中,Billi没有刻意住在现代明亮简洁的酒店。
长春的天空也没有因为他们的回来变得干净明澈。
街道是旧旧的充满各种并不好看的灯箱字,却也有安安静静在这里度过一天又一天的人们。
因为平心静气的记录,影片反而真实的呈现了中国生活的日常。
它和北京、上海某个洋气的CBD有不少距离,而大部分人并不是活在那种光鲜里,只是静静的任时光流逝、周遭变化。
Billi的奶奶是其中一位,姨奶也是其中一位。
不管子女多少年不在身边,她也始终这样过着自己的生活。
Billi看到她,应该是心安的。
这就是她的生活方式。
在一系列观察到的表象背后——不管这些“表象”是其乐融融的还是极具讽刺的——从Billi的角度,她也有了一次机会重新思考奶奶和家人们的人生观。
对待婚姻,对待独立生活,对待成功,对待健康、对待死亡……他们有自己合理的逻辑。
奶奶教Billi锻炼身体大喊一声把身体内的浊气逼出,爸爸明明不能喝酒却为相聚喝得烂醉,爷爷早已过世多年但大家扫墓时就好像在对活着的他倾诉……你看这些事情,我们重新看一遍,它们既有一些好笑,但又有好笑背后的温情。
正如姨奶所说,“那是个良性阴影啊”。
而“良性阴影”究竟是什么?
姨奶说,“就不是绝症呗。
”——它是一种生活的态度。
轻松的,让好的坏的都过去的态度。
影片最后,Billi带着释然和不舍告别奶奶。
大家都知道癌症恐怖,但都没有把恐惧放在脸上。
他们佯装皆大欢喜,Billi从一开始不解“这明明就是个谎言”,到最后终于明白,他们是在承担生活的重任,继续做奶奶的精神支柱。
尽管他们都不在身边,但精神上,他们离这位老人并不远。
这给了我们讽刺的开始一个合理的结束。
因为最后你发现,本应只能活三个月的奶奶居然奇迹般的继续活了六年——这是一个真实的故事。
真实的王子逸奶奶最后出现,令我们观众大松一口气。
原来,善意的谎言是合理的。
原来,它真的有效。
原来,活着有美好期待就可以继续活下去。
我想,电影从某种程度上也替我解答了一些问题。
我们所质疑的古老的价值观、一些陈旧的生活方式,远不止中西文化差异那么“简单”。
站在一定距离外观察的王子逸,不仅观察中与西,也观察老与少,新与旧,观察存在与消亡,观察集体与个体。
不管好与坏,她都以质朴平和的态度呈现,不置可否也有些疑惑的态度,正是在城市独立生活的青年一代的重新审视。
从题材上说可以算是《喜宴》姊妹篇,高度浓缩的场景,大的矛盾中夹杂着细节的人情世故,内核是东西方家庭、亲情乃至文化的观念差异。
《喜宴》是二十多年前作品,同性恋和父子关系的议题至今仍未必过时;《别告诉她》里面关于病人“知情权”(这在影片里被设定为“西方的”)和“善意欺瞒”(东方式的,集体的,家族的),的确是个巧妙的切口。
家庭里婆媳兄弟母子隔代亲各种关系,人与人之间的界限感,责任分担也都有辐射到。
音乐和镜头运用得颇为利落巧妙,虽然是新手作品,却能有举重若轻的质感。
不过有些在我看来最内核的部分似乎是被轻描淡写的略过了。
在我看来,是否“告诉她”,其实本质上不是东方或者西方的碰撞,不是“违法”(侵犯知情权?
)和“情理”的冲突,而是我们究竟怎么看待死亡这件事。
死究竟是因为太可怕而又无法避免不得不回避(或所谓“共同分担”)的事,还是可以认真思考坦然面对的议题,包括对死亡的恐惧,究竟是来自于对生活、对亲人、对美好生命本身的留恋,还是对病痛的恐惧,对衰朽与未知的无措,包括对“身后事”的不放心而产生的焦虑痛苦。
由此,包括影片中的医生可以一起参与到“good lie”中,是否因为同样无法面对崩溃的场景,甚至无法承受个别极端案例中患者将对死亡的抵触转化为对医生的仇恨?
其实多数情况——因为那句熟悉的台词“我自己的身体我自己知道”——瞒,终究是很难瞒到底的。
影片也透过小姨奶奶说了:不是一直不告诉,是还没到时候。
所谓到时候,大概就是“瞒”不住的时候吧。
但那时候,一家人用什么样的方式“共同面对”?
我其实也很好奇。
影片创作者有暗示但未盖章的一个点是,老人家本身的“智慧”。
她未必不知道,而这种彼此“不告诉”的默契,倒是很有一种生活化的实感。
我们日常里,就常常面临这样一种拧巴的关系——亲密关心到几乎没有界限感,却又彼此许多一厢情愿的为对方着想而刻意隐瞒。
这倒让我特别怀念李安故事中的父亲形象——《喜宴》片尾,郎雄过海关,举起双臂,你说他是在投降还是在比一个大写加粗的“V”?
也许因为故事取景就在长春,眼熟的建筑和街景,包括乱糟糟半空中的电线和永远在修永远不会完工的市政工程,都让我增加代入感。
片中的奶奶有几次让我想到我的姥姥:她其实也被诊断肺癌,但她对此至死并不知情。
她并非死于癌症,而是另外的急症。
父母姨妈他们其实与姥姥本人一样措手不及,也许因此都几乎没有讨论过是否“告诉她”的问题。
她走得很急,予我无穷想念。
但因为她对死亡未有切实的预知,也就无多一言半语留赠我们任何人。
我常常感到遗憾,因为总觉得她会对我多说一点,而我亦可以多做一点什么。
生命教育,兹事体大。
不仅是形而上的宗教或哲学层面的思考死亡,更是在面对死亡时,有没有一套可操作的对已经看到终点的路程的安排方式,心理的,情感的,生活的,自我的,与他者的。
我们要学习的很多,要推进的也很多。
送别一幕简直像是从我的脑海里扒出来的!我的奶奶也曾这样目送过我们!我不太知道大家都是怎么看奥卡菲娜那段剖白的,我从小随父母南迁深市,一家三口也难免漂泊之感,这段独白对我触动是很大的,当场就痛哭流涕了。2200
一句“在西方,生命是个体的;在东方,生命是集体的。”直接点出了全片想要表述的东西。影片并没想象中那么喜剧,更多的是对中西方文化思考差异的探讨。“忽然间,爷爷不见了,老房子不见了,就连奶奶也快不见了。”片尾奶奶注视着车子缓缓离去,有触动到我的泪腺。致使死亡的或许真不是病患,而是恐惧。“哈!哈!”
一部美国电影,一个美国华人家庭里成长的华裔孩子眼里的中国故事,一个美国人眼中原汁原味的中国故事,一个中国观众眼里说不出原因但就是有些别扭的故事。所以非常不靠谱地猜测:大约可以从观影的自然程度来区分出国的年限。我觉得算是个挺可爱的小品,所以这就算是暴露年限了吧 # “中国故事”这个看似笼统的概念似乎时而含糊时而清晰#
每个场景甚至每句对白都能感觉到背后给老外文化教学的意图,蒙太奇转场用的很多,情感渲染还是刻意。
苦乐参半,感人且搞笑。善意的谎言在中国文化中很普遍,因为人们相信病人对疾病的恐惧会使病情恶化。影片借由这个点让观众理解中西方文化差异,及对于家庭的定义,饭桌上的戏尤其。最终又回归到家庭成员的谎言,并非出于自私,而是出于爱。有些中国土味现象拍的挺真的,有些又故意拍的很假,虽然有的地方略尬,但真的讽刺。
故事主题不错,但导演显然不了解中国文化,台词太愣,还有些莫名其妙。喜剧点安插的还算可以,场景却整成了20年前港片的色调,而且镜头是硬伤,学生作业水平,可惜赵淑珍奶奶的演技了~
哭的稀里哗啦,我的眼泪不值钱。很多桥段实在太真实了,就像小区里隔壁大妈家发生的事情。在sundance看的确有不太好的地方,有的时候美国人的笑点我真的get不到。很多美国人在从日本回来的叔叔在婚礼上发言那一段都笑了,那会儿我哭的上气不接下气。
很单纯的一个小故事,但除了奶奶,全家人特别是女主她妈让我有种特别不合时宜的错乱感。
两星半,女主角返回中国的动机是祖孙间的情感羁绊,因此她的人物符号性是失效的,游离于文化冲突以外,却恰好成为一个猎奇视角,她的观看和体验正应验本片被诟病的创作者优越感,她又反向去用私人情绪做人为的立场平衡。不过那些像婚礼一类的荒诞场面确实会带来一定的真实感,对中国观众并不一定完全是无效的。
50/50 hit and miss , awkwafina捡耳环那段最有感触 我家发生的大中小事我也没有及时知情权 都是时过境迁很久后才能从爸妈嘴里漏出来 东亚家庭的小孩一辈子无法被当成人看待
旅美华侨“归乡体”影像,看似平淡的家庭题材,其实是精准密集的吐槽大合集,从烧开水、刮痧到民科养生,内核则是最大的“文化差异”——疾病知情权。不能说其中没有深深的眷恋和淡淡的忧伤,但仅仅执着于大谈特谈“我们东方的集体主义和你们美国个人主义不一样”,忽略中国文化中其实也有许多不同看法和主体性,未免太过刻板印象。更要命的是这种吐槽是完全单向的,选择性无视了美国文化其实也很滑稽。此外,最奇怪的是片子入选金球奖的类别是“音乐和喜剧片”,这就更让人好奇美国人的有色眼镜到底有多厚了。
有些文化冲突的营造过于模式化了,特别“习作”。一些小细节还是不错的,饭桌上关于回不回国,以及中国有钱,但是又说美国机会多的这种来言去语里的况味不错。感觉就是,电影学院学习完,要交个作业,这作业成绩75分。就这种。
毫无亮点的剧情一直在老生常谈 配上杂乱的叙事和对节奏的0把控 这不应该是出现在9102年的电影啊 还以为自己在看青青河边草
洋鬼子靠着刻板印象拼凑个俗套故事,看把你们一个个激动的,咋的镜头怼你屁股上还挺自豪的啊?
当降落长春,你又变回一个中国人
2019 SIFF 导演长篇首作,比中国人自己拍的都强不少… 笑点很对自己胃口。女主的妈妈、奶奶演得都相当好。从华裔角度来看的当代中国城市(长春)。机场门口的拉客司机们、按摩厅、街上的烤串叫卖声、宾馆服务员毫无分寸感的好奇心、奶奶对进门外国媳妇的小心思、婆媳… 有的中文台词很CCTV6翻译腔。中国家长的「都是为了你好」… 片尾的 come healing 很动情。到最后的那一笔,是导演的私心吧,终归还是基于现实的暖意,也就不再深究
太无感了,不,是太令人反感了,跟crazy rich asian一样的烂片。这么生硬去拼凑中国元素,就能讲好故事吗?要非说那些拍给老外看的中国片,还是李安,几十年前就领先今天的这种片子了。
奇奇怪怪,完全不知道在干啥,每一秒都令人尴尬。
看完电影走出国金,陆家嘴地铁站里讲英语比讲汉语人多,一时迷惑。
SFFilm的centerpiece,上千座的Castro Theatre几乎是座无虚席。剧本很好,很多充满了中国味儿的对话(比如席上拼娃)写的都很出色。演员尤其是女主角演得非常到位,哪怕不说话也能传达出很多情感和思想。整个故事在中美文化强烈的震荡之下是作为喜剧处理的。有不少对于美国人来说无比陌生的场景,比如闹哄哄的婚礼,美国观众都是笑得很开怀的。奇怪的是,我虽然没有想笑的欲望,也没有在别人的笑声中感到尴尬,而是觉得导演的表达很诚恳,并没有在贬低什么、抬高什么。借用Billi的话:“(没有什么哪个更好,只是)不一样。”因而,在面对比如婚礼和扫墓的片段,虽然是我自己也非常不喜欢的习俗,但也并没感到卑微。片中的文化冲突富有层次,引人共鸣。上一次看电影哭成这样是《冷战》,只不过那一次是伤别人的怀,这一次是relatability的泪。