作为一个超过二十年粉龄的侦探小说粉(我既是福尔摩斯铁粉又是波洛铁粉,如假包换),我对片中波洛形象的刻画很失望。
总的来说,这不是波洛啊,除了留着奇怪的小胡子以外,这根本就是福尔摩斯吧。
1.一上来就加了一个原著没有的小案子给波洛立威。
案子的线索是脚印,然而原著中波洛的破案风格是心理流啊,他多次强调自己鄙视到处找脚印、烟灰、泥点的破案方式。
相反,福尔摩斯最喜欢找这些线索。
然后波洛就开始根据陌生人外表的细节推断他们的身份职业等等,并且大声宣布出来。
这位亲,你剧本拿错了吧,这封面上写着福尔摩斯请你看清楚啊!
2.片中的波洛有时说话相当直来直去,一不高兴就叫人闭嘴,沉迷思索的时候分分钟给任何人甩脸色。
这真的不是福尔摩斯?
上火车前直接叫人闭嘴的那一幕分明就是神夏里面“你别说话,你吵到我了”的那一套。
原著里的波洛是一个啰里八嗦、过分客套,说话繁文缛节一套一套,礼貌到叫人崩溃的好性子啊,随便多无聊的话题他都能热情地回应对方半个小时。
3.片中的波洛表示自己也有过一段罗曼史,并且随身带着旧爱的照片,没事就对着照片倾诉内心的声音,这……我觉得是相当OOC的。
严格说来《四魔头》里面波洛确实有一点恋爱史,但是那本书基本上作者是比较失败的早期摸索,在后来比较成熟和成功的波洛系列作品里面早就抛弃了这条人设。
波洛的“无性指数”比福尔摩斯还要高出很大一截,这种改编我实在是认同无能。
至于随身携带照片的出处,好吧,我们知道福尔摩斯有艾琳的照片,我们还知道在盖里奇的《大侦探福尔摩斯》里面福尔摩斯好像确实携带过艾琳的照片。
更何况这个电影里波洛的旧爱叫做凯瑟琳,不知道出处是哪儿,原著里是一个叫薇拉的女伯爵。
4.片中的波洛撬门、格斗、奔跑追逐无所不能,还亲自跑到火车顶上勘查现场,以上的每一条都是福尔摩斯才会干的。
原著里的波洛是不屑做勘查现场这种脏活的。
阿加莎克里斯蒂自己都说过,波洛不是猎犬,他只负责在安乐椅里坐着动动灰色脑细胞而已。
5.原著的波洛慢性子,行为做作浮夸,对女性极为殷勤有礼,是个样子可笑的小个子。
本片中的波洛则相当冷静威严,行动力极高,反正一切都是在福尔摩斯的路线上飞驰而去了。
听到证言立刻抓住女证人的手扯着这位女士去指认列车员,这种行为即使是放在福尔摩斯身上也粗鲁得过分了吧。
6.如果我没看错的话,波洛甚至还摆了一个双手十指相抵的动作!
这位侦探,请问你是福尔摩斯上身了吗?
最后吐槽一下本剧的心理线。
一开始波洛的人设是强迫症般的热爱理性和秩序,所以本案的疯狂撼动了他的心灵,以至于揭露凶手的时候他声嘶力竭地表示自己的良心不能接受说谎。
然而,在接受了一点简单的劝说以后,我们的侦探决定获得人格上的成长,从此听从自己的心灵。
这个套路,可以说是很无聊了。
“我要追求绝对理性,但我最后发现我也是人”,这个中心并不坏,向我们展示大侦探也有脆弱的内心,这也并不坏,可是神夏不是已经玩过了吗?
那句话怎么说来着,第一个把女人比作花的是天才,第二个就是庸才了啊。
再加上,波洛下了火车以后突然又回到了初始设定,再次开始爆发对称强迫症,好像东方快车的旅行带给他的灵魂震撼也不过是逢场作戏而已。
这样的话,他之前的声嘶力竭又算什么?
高冷干练、邪魅狂狷的侦探固然是极好的,但要看这些难道我不会直接去看福尔摩斯?
福尔摩斯有魅力又不意味着每个侦探都非要搞成福尔摩斯。
波洛的魅力就在于他浮夸做作的举止、客套啰嗦的谈吐。
那种滑稽自恋的外表和智慧温情的内心之间的巨大对比,是多么激烈的反差萌啊(多说两句:这种人设是非常精妙的。
第一,反差萌。
第二,增加趣味性,原著里各路英国人花样鄙视这个“法国佬”简直是活灵活现,笑点百出。
第三,其实这也是波洛的一重掩护,大家都觉得他是个啰嗦可笑的胖子,他靠着这种人设让所有嫌疑人证人放松警惕,套起话来如虎添翼。
)把这些都抛弃掉,那还是波洛吗?
当最后波洛威风凛凛、长大衣雪中飘舞、声嘶力竭地质问凶手的时候,我的内心是完全崩溃的,这根本就是一个假的波洛!
原著的结尾是波洛轻描淡写地提出了两种结论,然后问同伴选哪一种。
同伴会意地选了错误的结论,不动声色地放过了所有人。
这种含蓄而温情的英式作风,真的比改编版不知道高到哪里去了。
其他的方面:波洛以外的人物改编塑造算合格。
主题挖掘没啥新意。
某些镜头挺不错(杀人那段像《亲切的金子》,最后晚餐的构图也很美)。
推理不合格。
原著的亮点是出现了大量极度醒目并被多人证实的过分完美的线索,这些线索却又互相对不上号,最后引向一种惊人的解答。
电影只是急急忙忙地把线索扔出来,连分析都懒得分析,再搞点打斗就结案了。
我觉得没看过原著的观众根本get不到推理的精妙之处。
最可笑的是电影给出了原著中波洛的10个问题列表,然后没时间解答直接结案,请问不解答给问题干什么?
红衣女子的背影有何深意?
案发时间是几点?
死者会不会说法语等关键问题全部直接忽略。
那么这个案子哪里还有推理可言啊?
最后还有一个翻译的问题想说下。
虽然我看的是国外版本,但电影里的那位俄国贵妇人princess xxxx中文版似乎翻译成了xxxx“公主”。
我觉得这里princess翻译为公爵夫人更合理一点。
第一,原著的中译本就翻作“公爵夫人”。
第二,我记得陀思妥耶夫斯基《白痴》的权威中译本里prince myshkin也是翻译为梅斯金“公爵”的。
------------------------------------------------更新一点:看了回复有人表示电影就是要改编,原著党不要太纠结原著。
我想回应一下这点:我一点也不反对改编,但我反对既不巧妙也没有意思的失败改编。
我不要求电影和原著一模一样,但是我觉得比如说可以保留原著神髓,对波洛性格的某些方面作放大和创新,另一些方面淡化;又或者既然导演擅长莎士比亚剧,不如专心搞群像,刻画每个人的内心矛盾或者人与人之间的戏剧冲突什么的。
而波洛只要起个穿针引线的作用,然后稍微卖卖萌就可以了。
在我看来以上可能都是比该片更聪明的改编方式。
《神夏》基本就是走第一种路线,我刚才特地去看了看神夏前几季的评论,基本上原著粉也很满意,没看过福尔摩斯的人也说好看。
神夏里的夏洛克和原著里的福尔摩斯并不一样,但是很少有人吐糟这一点,因为它保留了原著的神髓,放大了福尔摩斯的一些方面(比如自恋啊,drama queen啊,冷酷面具下又有温柔的心啊什么的),弱化了另一些不符合现代观众品味的方面(比如严肃沉闷)。
夏洛克是个让人耳目一新的福尔摩斯,但他仍然保留了福尔摩斯的内核。
而这版的东快好像原著党也不满意,没看过原著的观众也有很多吐槽不好看的,那就很难说不是导演的问题了。
对于原著党来说,这个波洛跑偏的方向有点奇怪,就好比说你改编红楼梦,淡化林黛玉的多愁善感,强化她的灵性诗意,原著党应该意见不大,但是你把林黛玉的性格改得像孙悟空,原著党就很难不吐槽了亚。
还有人说东快人人都知道结局,怎么拍都会有人骂了。
我想说世界上没有烂题材(而且东快根本不是烂题材)只有烂片啊,福尔摩斯被影视改编过200多次,照样可以推陈出新重掀热潮不是?
哦,还有说“这虽然不是波洛可也不是福尔摩斯啊”的同学们,我的意思是这版的波洛严重福尔摩斯化了,我并不是说这真的完全就是福尔摩斯啦。
“我把它看作一个完美的拼花艺术,各人都扮演他(或她)所分配到的角色。
一切都安排的十分巧妙。
任何可能受到怀疑的人,都会有一个或几个人站出来替他作证。
并把事情搅乱。
” --阿加莎克里斯蒂《东方快车谋杀案》福尔摩斯和波洛,这是在全世界范围内最让人熟知的两大侦探形象,他们聪明的头脑、细致入微的洞察力和严密的推理逻辑让全世界的读者都崇拜至极,这也使得他们的故事一次次的被搬上大银幕。
但有意思的是,福尔摩斯更为观众所熟知的,是他叼着烟斗的形象以及与华生、莫里亚蒂之间的爱恨情仇;而波洛让观众们记住的,却是他侦破的几个具体案子,其中最著名的,便要数《东方快车谋杀案》了。
按理说,同一个故事被反复讲述总会让人厌烦,但神奇的是,作为阿加莎克里斯蒂笔下最著名的代表作,《东方快车谋杀案》虽然被先后多次搬上荧幕,但每一次都能获得很高的评价。
那么,这个故事究竟有何种魅力,能够经受住时间以及全世界各种文化的考验和审视呢?
洛夫克拉夫特说过:人类最古老而强烈的情绪是恐惧;而最古老最强烈的恐惧,便是对未知的恐惧。
《东方快车谋杀案》就很好的利用了恐惧这一人类的本能。
停滞列车的封闭车厢,一个被残忍杀害的商人,外面的人进不来,里面的人出不去,凶手就在这车厢的12名乘客之中,温馨的车厢瞬间变成了黑暗中的古罗马竞技场,如果你身处其中,你害不害怕?
人类之所以能站在地球食物链的顶端,原因就在于人类会想办法克服自己的恐惧。
被未知凶手的恐惧所吸引的观众自然会跟随我们聪明的大侦探波洛先生一起探寻真正的凶手。
而这也是整个《东方快车谋杀案》最吸引人的地方,因为每个人都有可能是凶手,但每个人的证词又都可能是正确的,每当一个乘客说完自己的证词,观众都会随着线索去怀疑其他一个或几个人是凶手。
在看到这段的时候,我身后的两名女性观众就在不停的跟着剧情做出猜测,虽然在观影的时候说话不怎么道德,但这也反映了这部电影并没有因为大段台词而使第一次了解这个故事的观众产生厌恶,反而通过不断的制造悬念而牵引着他们去思索,这是本片的成功,更是这个故事本身的迷人之处。
而这部电影更让人着迷的地方在于对人性的探讨。
一般的案件中,作为旁观者的我们都会在情感上自然的偏向受害者一方,况且这名受害者还遭受了残忍无比的杀害,做下此事的凶手必是丧心病狂。
然而随着剧情的发展,观众的情感认知却在不断的发生偏转,受害者才是十恶不赦的人,而每一个凶手却是让我们同情的人。
这起案件到此时已经不是正义与邪恶的问题,而是对人性的探讨。
影片中两个关于凶手们的画面让我十分震撼:一个是准备行凶的众人坐在一起看着阿姆斯特朗一家留下的录影的场景、一个是众人行凶之时每个人的神态。
本片在这两处特意使用了黑白画面,并配上舒缓的钢琴曲,将无奈、痛苦、悔恨、愤怒等诸多情感在众人脸上表现出来,也不断的敲击着观众的道德观念,这十二个行凶的人才是受害者,但他们又确确实实违背了法律,如果你是波洛,你会怎么做?
对就是对,错就是错,绝不可能有中间地带。
这是波洛在影片开头就阐明的自己坚守的原则,然而这个脸打的实在是太快。
在残酷的现实面前,一切理想化终将破碎,他在怒斥凶手们时自己却眼含热泪,因为他看到的不是十二个穷凶极恶的杀人犯,而是十二个破碎哀鸣的灵魂。
十二个人都参与了谋杀,但没法证明谁捅下的那一刀才是真正将受害人至于死地,每个人都是凶手,每个人却又都是受害人,这是一个悲惨的故事,当一个小女孩的生命消逝的时候,无数人的命运也因此彻底改变。
当想通了来龙去脉的波洛走向他们时,片中呈现的是“最后的晚餐”的构图,每一个坐着的灵魂都在经受着自我道德的折磨,也都在不安的等待着命运的审判。
《最后的晚餐》中,耶稣平静的坐在最中间,两边是十二个表情各异的门徒;而在这里,只有十二个做下错事的可怜灵魂。
既然上帝不在,那我就代替上帝行使他的权利。
波洛谴责了他们每一个人,但也宽恕了他们每一个人,毕竟,他们还有赎回自己灵魂的机会。
东方快车继续上路了,它载着这十二个可怜的人向冰天雪地中继续前行,他们的灵魂会得到救赎吗?
我们不知道,波洛也不知道。
但我们和波洛都明白了一点,那就是对和错有时候不会那么明显,再有原则的人再面对群体性犯罪时也会感觉到无奈与无力,“这个世界是美好的,值得为之奋斗”,你只能相信后半句。
最后再来说点剧情之外的,本片的构图和美术画面没得挑,长镜头的运用与俯拍也恰到好处。
而且因为导演肯尼思·布拉纳的个人经历,整部电影偏舞台化、戏剧化,这使得每一个演员都能够淋漓尽致的发挥自己,但同时也使得这部电影在逻辑细节、剧情推进等方面表现欠佳。
肯尼思·布拉纳饰演的波洛算是影史上最不像波洛的“波洛”了,虽然他那一双蓝色的大眼睛很迷人,但在塑造波洛这个大侦探的人物形象方面,比他的前辈们还是有所差距的,以至于在看本片时,我满脑子里都在想念大卫苏切特饰演的大侦探波洛。
在本片的结尾,对大侦探波洛系列稍有熟悉的观众都能看出来,线索指向了波洛系列的另一个著名案件《尼罗河上的惨案》,虽然这种改动脱离了原著,但却让人很期待下一部作品的出现,但愿不会太让我们失望。
肯爵爷拍的果然很有Drama的感觉哈。
看完电影像是看完了一场话剧。
没看过之前几个版本的我觉得这一版其实还不错,感觉前半段增加了一些小的笑料,场景布局感觉也很现代。
主要问题就是有些地方口音太重我没太听懂[捂脸]还有部分语速太快也没太听懂。
还有片中夹杂着大量法语[再次捂脸]一些简单的就没配字幕解释,我凭借几年前学的法语知识也就听懂了一小部分类似于“谢谢”“晚安”“先生小姐”之类的。
但时不时蹦出几个法语词还是挺懵的。
片子的讲故事顺序也是很有意思的。
算是前面还有一个简短的交代和铺垫,也是为了后面侦探违背自己天性做出决定做了一个解释。
而且片子使用的插叙的方式,故事背景交代部分靠闪回,部分靠人们之间交流的口述,因此既有上帝视角也有融入感。
片子部分拍摄角度和布局也是很有意思。
首先是侦探撬开房门发现犯罪现场的镜头,居然是从上往下拍摄的,给人一种居高临下,总揽全局的感觉,但事实上我们却没法看见犯罪现场的具体样子和每个角色脸上的表情,这样就很微妙了。
然后是让我印象深刻的犯罪闪回,镜头的重点都放在了每个人复仇的表情上,有的愤怒,有的懦弱,有的悲痛,还有的狰狞,这些微表情都反映出了各个角色的内心情感。
最后就是审判的场景。
这部电影将这个场景设置在了火车外(据说老版是在火车内),而且大家是坐在一张长桌上一字排开,有一幕还拉了远景。
感觉这里是在模仿名画《最后的晚餐》?
人们都在猜测谁那个是凶手…但与名画不同的是,这个案子里每一个人都是凶手。
最后犯罪过程闪回那一段,演员们脸上丰富的表情不禁让我开始怀疑这样实施正义的方式是否正确。
就像是《黑镜》里有一集《白熊公园》,这样的惩罚是否过于残忍,因为片中罪犯似乎还是有意识的,被捂着嘴巴一刀刀捅死。
而且就像侦探说的那样,从一个crime变成了多个crimes,那么这样的追求正义的方式真的合适吗?
而下一幕Linda说出这一切都是我的计划,和他们无关,they are good people时,她脸上的表情又让我感觉也许他们真的只是被悲痛愤怒给冲昏了脑袋,只是仅有这一次允许自己去为了自己想要追求的正义去触碰一次底线,但总体来说,或抛开这次案件之外,他们其实都是本性不坏的人,而相比之下被杀的人才是坏到骨子里的人。
所以当这样的情况发生时,我们或者说社会是否应该再给他们一次机会呢?
阿加莎笔下的侦探似乎是是公正的化身,而面对这样的情与法的难题,在片子的最后作者给出了她自己的答案。
最后就以侦探和传道士在车尾的对话结尾吧:传道士:“有些时候人类的法律并不管用。
”侦探:“那么良知呢?
”传道士:“早已随着Daisy一起埋葬了。
”
• 纯个人感想 先说刚看完的新版,整个电影对场景的描绘很细致着墨很多,但个人感觉主演的台词表达的不够好。
整个电影完全按照正常的逻辑发展,电影对波洛调查案件的过程没有太细致的表达,并且增加一些更为冲突的矛盾,整个电影看起来戏剧性更强一些。
德普一如既往的演啥是啥,但受出镜时长限制也没有太多可以琢磨的点。
其他的十二个演员个人感觉就是正常的演戏,没有细节表现,没有办法让我沉浸于其中。
相比较74年吕美特导演的老版,新版更多着力于情感和思想的表达。
如果说老版的电影是突出波洛超凡的侦探推理能力,那么新版更注重表达波洛个人内心对正义的态度。
老版的结局是戛然而止的风格,以波洛告诉大家他选择第一种推理而终结。
新版的结局有很大的改动,完全表现出了波洛做出决定的挣扎和犹豫,旁白➕独白的ending完整的阐释了波洛选择的原因。
之情看老版的时候对结局很是不解,看完新版后发现好像明白了一些。
新版给我的感觉就是从开头到推理完毕的这一段叙事平整,但偶尔插入几个意想不到小冲突,推理完毕之后对众人的表述以及到最后波洛的选择非常触动人心,也非常drama。
个人感觉整个电影的精髓就在结尾这段。
看完老版之后我完全被主演的台词功力和到位的演技折服,更多疑惑的是为什么波洛选择第一种推理。
看完新版之后,我从电影院出来的路上一直在想,什么是正义,什么是善恶。
确实是一部能让人深思的电影。
#东方快车谋杀案#5.0。
名留文学史的推理小说是非常难改编成电影的,这是因为其经典很可能是源自其开创性的模式和在当时大胆的构思,一方面这个构思可能已广为人知或被后市作品借鉴而不新奇,另一方面除去这个经典核心的小说故事本身可能太简单或逻辑思路不够严谨,这对于看多了反转反转又反转的现代观众来说很容易觉得剧情单薄。
而要弥补这个硬伤,要么做细节上的补充改编,要么用人性、情感和社会元素来转移重点。
但本片别说让原著更上一层楼,它在如何还原小说的优点上都还在苦苦挣扎。
尽管本片的演员们个个演技在线,但并不能挽救本片凌乱的人物塑造,后半段这方面终于有了些起色时,故事却直接进入尾声,这样人物铺垫不充分的后果就是当十多个角色在撕心裂肺时,观众却在冷漠围观。
本片还有一个严重缺陷,就是抖线索的timing没有节奏感和细节刻画没有条理性,以至于波洛上一刻还思绪不清,下一刻就进入指认凶手环节了,也不整理一下细节,结果就是令人觉得侦探基本无推理多半靠脑补,逻辑不够情感来凑。
东方快车此前拍摄过多版电影,也不乏完成度高的,不知道为什么这个剧本和导演水平要选在今年再做一次毫无水花的尝试。
今天晚上我去看了这一个月以来唯一走进电影院的电影《东方快车谋杀案》,我对它很失望,也许我的观点更多的倾向于不尊重原著,而忽略了非原著党观看电影本书可以看到的精彩程度,那就不好意思了,看过阿加莎克里斯蒂将近全部80本左右全部著作的我,实在接受不了,你将波洛拍成这副“模样”。
我曾经是一个很严重的侦探小说迷,柯南道尔,阿加莎克里斯蒂,奎因,松本清帐,江户川乱步,爱伦坡,岛田庄司等作家,如果给自己一个统计那些年我看过的侦探小说有超过500本。
社会派和本格派推理我更喜欢本格派,后来的趋势是更喜欢社会派。
其中最喜欢的两个作家笔下刻画的侦探莫过于波洛和福尔摩斯,但是如果你要问我更喜欢谁,我会说是这个矮胖子波洛。
《东方快车谋杀案》作为阿加莎笔下刻画波洛形象最出名的作品之一,其余改编最多莫过于《无人生还》,后来也成为很多犯罪悬疑惊悚片的模仿对象,去年《无人生还》曾重新翻拍,英剧,老戏骨,我觉得改编的很好,有兴趣可以去看一下,《东方快车谋杀案》这一部作品我不知晓已经改编过多少次,我曾看过其他两个版本的这部改编,我认为今天看的这部是最差劲的。
说到为什么不喜欢这部改编的作品就要谈到福尔摩斯了,作为世界上最出名的两个侦探,福尔摩斯当之无愧是影视剧改编的“热点人物”,相当于中国的“孙悟空”。
首先导演根本没有尊重原著党,甚至没有尊重阿加莎和柯南道尔。
波洛的形象本身是一个“鸡蛋头”“矮个子”“八字胡”“大肚腩”“漆皮鞋”的温文尔雅有礼貌甚至可以说有些婆婆妈妈的比利时人,可这部电影改编的波洛形象是一个不知礼仪甚至“身手不凡”的瘦高的形象。
波洛和福尔摩斯其名于世界必定有两个人都值得称赞的地方。
波洛常说“动动你的灰色脑细胞。
”波洛探案注重对人的心理分析,历史,背景因素的分析,而福尔摩斯探案注重的是案件的细节,观察和发现,也就是演绎法。
波洛是一个关爱社会待人温和并且婆婆妈妈经常被人嘲讽的人,而福尔摩斯是一个冷漠到极致,探案注重趣味性和挑战性的这样一个人。
波洛是一个从来不动手而且身手本身愚笨的矮胖子,只喜欢坐在安乐椅上思考事情的真相,而福尔摩斯是一个身手矫健自卫能力极强的人,喜欢像猎犬一样寻找线索,推敲。
波洛信奉上帝相信一切冥冥之中都有命运,而福尔摩斯是一个信奉科学和理性的人。
而影片中我看不到导演分得清楚这两个人,而我看到的是他将这两个人,写成了一个人。
以上,甚而更多的差异性造就了两个人独一无二的地位。
为什么更喜欢波洛可能原因在于他是一个“暖男”吧?
再说说这部改编的作品,全篇中几乎完全忽视了波洛探案最重要的一点就是“跟人谈话中,发现除波洛之外其他人看不到的东西”。
这是最重要的一点,波洛总是喜欢跟人聊天,而你也总不知道他聊的下一句内容是什么。
总是在聊天中就能发现不同寻常值得怀疑的疑点,从而将真相慢调细思的呈现出来。
我觉得失去了“能够看清每一个人的那双眼睛”的波洛已经不再是波洛,而仅仅只是一个普通的侦探,甚至改编作品中对于下一条线索的出现实在太过草率根本没有经过细致的推敲。
失去了原著小说那种抽丝拨茧后恍然大悟的快感。
影片中,作为神探的波洛,连续两个认错凶手,这是每一个人都无法忍受的事情,波洛是一个经验成熟的顶级侦探,却做出来连“三岁小孩”才会犯的错误,简直是不可理喻。
事实上,作为波洛,根本不可能被疑点重重的线索被迷惑,他总是能推开一切迷雾,重新找到正确的道路。
影片中,特别重要的一个情节“十个问题”,经过导演的处理之后变成了一个追求戏剧张力而缺乏“脑子”的无理的对峙。
整部电影,删减了应有的大片推理情节,删掉了分析与推测,没有提到任何有连续性的推论和验证,在推翻。
最重要的一点就是失去了“单独询问”的色彩,能够看清每个人的那双眼睛,最重要的一部分的波洛已经不再是波洛。
甚至还有整部影片强加上去的心理线,人性的顿悟也好,精神的升华也罢,我都觉得这是导演一场胡闹的游戏,还拉着一大帮人陪他胡闹。
翻拍一部改编无数次经典的作品很不容易,总想着有些不同超越前作,可是如果这样的改编方式,那么还不如不改。
当1934年1月1日,小说《东方快车谋杀案》第一次和全世界见面的时候,它的作者“阿婆”阿加莎·克里斯蒂是否会料到时隔八十多年的今天,这个故事依旧在被重新讲述?
《东方快车谋杀案》小说《东方快车谋杀案》算不算阿加莎最出色的侦探小说,也许是个见仁见智的问题,但如果说这是她最著名的一部,相信反驳的人应该不多。
早在1974年,西德尼·吕美执导的版本就获得了第47届奥斯卡包括男主角和改编剧本在内的五项提名。
(点击 【最强翻拍IP之东方快车】 查看其它翻拍版本)如今,好莱坞又瞄准了这一经典。
1974年版电影《东方快车谋杀案》作为一部群戏,没有什么比看到超过10位硬底子的实力派演员,一同齐聚在大银幕上互飙演技更过瘾的了。
我们今天就来细数一下他们每个人承担的角色和背负的秘密。
他们最接近真相1. 侦探(肯尼斯•布拉纳 饰演 赫丘里•波洛)阿婆笔下最受人喜爱的角色没有之一赫丘里•波洛可以说是阿加莎•克里斯蒂笔下最受人喜爱的角色了。
他一共出现在她33本小说、50个短篇故事中,也被爱起昵称的中国粉丝叫做“菠萝”。
阿加莎已将波洛这个人物与自己紧绑在一起波洛是比利时退休警官,因为母语是法语,常常被误认作是法国人。
他在一战期间作为难民到英国居住,开始了他的第二职业——私人侦探。
作品中他着迷于比例对称的事物(新片中也极力刻画了这一点),任何跳脱出平衡美感的细节都会在他的眼中被无限放大——这也因此成为了他作为私家侦探独一无二的优秀品质。
剧集中的波洛对于不平均的鸡蛋也深怀执拗被保养完好且引以为傲的八字胡是他的象征,甚至在火车上睡觉时还要戴个精致的胡子套盒作为保护(后文会详细介绍他的胡子)。
波洛喜欢身穿讲究的衣着、闪亮的漆皮鞋,是个有极度洁癖的小个子老头,有时行为举止做作滑稽,按照流行说法就是“戏很足”。
善于在聊天似的审问中掘取看似无关的重点,也经常利用偷听来观察人物的心理。
新版波洛更年轻也更好动在过去的几十年中,波洛的形象被不同演员演绎过很多次,诸如1974年的电影 《东方快车谋杀案》 中饰演他的阿尔伯特·芬尼 ,以及《大侦探波罗》第一季和第十三季中的大卫·苏切特。
1974年版《东方快车谋杀案》与《大侦探波罗》中的波洛如今,肯尼思·布拉纳将要再次演绎这个享誉世界的小胡子侦探,但他决定基于波洛过去军官和警察的经历,搞点不同的事情。
布拉纳说:他曾有军队的背景,还当过警官,我想让他这次有点身手。
毋庸置疑,波洛的智慧是他给这个世界最大的礼物,但导演和编剧却选择将这个角色“年轻化”和“动作化”——这应该和过去不论文学还是影视作品中大腹便便行动不便的老人波洛形象形成了巨大的反差。
(可以点击 【《东方快车谋杀案》导演肯尼思·布拉纳访谈】 看看导演自己怎么说)
新版电影中的波洛不过和1934年的小说及1974年的电影相同的是,布拉纳饰演的波洛这次依旧会通过连续审问车厢中的不同角色而找出最终的破案线索。
那么如何让“年轻了”的菠萝给老故事注入新活力?
还是得进电影院才能知道。
布拉纳跟波洛的胡子较上了劲 和波洛同为强迫症“病友”的布拉纳,不仅在角色刻画上有着自己的坚持,更是在他的标志性胡子的呈现上费了“牛”劲。
他在公司的帮助下,收集了所有阿加莎关于波洛胡子的描写。
经过9个月的调研,最后他们终于制作出了这副被阿加莎誉为“全英格兰最考究的大胡子”。
因为“佩戴”胡子太过费时费力,布拉纳不得不戴着胡子拍戏“他也很吹毛求疵,对自己外表特别看重,尤其是他那考究的大胡子。
克里斯蒂认为波洛对胡子有一种特别的虚荣心,而波洛对这点也引以为豪。
”布拉纳如是说。
创作团队知道克里斯蒂说的“考究的大胡子”是她那个时代的样子,但是设计师和布拉纳认为这个胡子就真的应该是普通胡子的两倍大,他们觉得这是“波洛了不起的能力的体现”。
正因为这个胡子不断在书中被提及,所以它应该非常的夺人眼球。
的确很夺人眼球据布拉纳回忆这个过程充满了艰辛:我们不断质疑这个胡子是否满足这个角色的需要,而且保证每一次都能满足?
在一个谋杀案里,角色有这样的胡子,观众会不停去思考这个胡子的意义。
所以于我们而言它真的是个非常关键的道具。
等一下,布拉纳到底是何许人也?
1960年出生于北爱尔兰的肯尼思·布拉纳,简直是为影视行业而生的全才。
导演、制片、演员;电影、电视、舞台剧,样样精通。
翻开他的简历,也耀眼得让人挪不开眼:25岁,毕业于皇家艺术学院并主演舞台剧《亨利五世》。
29岁,自编自导电影版《 亨利五世 》,影片同年获得了奥斯卡最佳导演、最佳服装设计、最佳男主角在内的多项提名。
2015年执导《 灰姑娘 》,获得了“还原童话最真实”导演称号;而导演超级英雄电影《 雷神 》,更让他获得了粉丝与口碑上的双丰收。
不但导演做得出色,演员更做得尽职尽责:《哈利·波特》扮演自恋狂食死徒洛哈特教授,小动作与眼神的配合让角色的自恋显露无疑。
那个想要关掉 《海盗电台》的政府部长 ,影迷发现他竟然是洛哈特教授后,纷纷表示“惊悚”到难以置信。
在今年的 《敦刻尔克》里,他又饰演指挥官博尔特 ,一个眼神、一个动作,无不透露着他演技非凡。
而这一次,强迫症全才布拉纳又将如何伴随着“考究的大胡子”再次演绎大侦探“菠萝”?
我们拭目以待。
2. 匪徒 (约翰尼德普 饰演 爱德华•雷切特)他是坏人,他就该死如果从所有英国悬疑文学作品中选出一个最最恶贯满盈的人,可能就要数这个叫塞缪尔·爱德华·雷切特的人了。
他抢劫,他绑架,他杀人,可以说他是人中野兽。
小说中的所有角色都用不同方式表达了对他的恨之入骨,他的邪恶无人能及,他的罪恶不可饶恕。
他似乎是整列车里唯一一个真正的恶棍。
他是影片中的隐形故事线阿姆斯特朗案件的罪魁祸首。
德普饰演恶棍雷切特在预告中,雷切特心事重重,坐立不安,但也还要插空儿和米歇尔·菲佛调调情。
他在列车上发现了许多针对他的恐吓字条,转而去寻求波洛的帮助,未果后竟然拿枪威胁波洛。
从此我们知道,在这趟东方快车上,他的存在让所有人都不太平。
也许德普和菲佛的关系不止于调情只属于德普叔的黑色幽默 而让约翰尼·德普演绎 这个恶棍则是一件意料之外情理之中的事情。
“从雷切特现身开始,你就能感觉到他身上散发出的那种疯狂以及焦虑,他急于想和波洛交朋友好让大侦探保护他。
列车的优雅反衬出雷切特的自大,再加上他作呕的自信,最后就有了这个让人极为反感又有点滑稽的角色。
”德普如此分析自己的角色。
布拉纳之所以选择德普,是因为他认为只有优秀的演员才能真正诠释好这样一个尖刻危险又十分聪明的匪徒,德普标志性的压抑阴暗刚好符合角色需要,而他自带的黑色幽默气质则让这个恶棍的形象更加立体。
眼神里都是戏扮演他助理的乔什·盖德更是对“主子”赞不绝口:“约翰尼·德普拥有独特的领袖气质,迷人又自信,是最可爱,最贴心,最适合一起拍戏的明星。
雷切特几乎可以说是他的对立面,但他就是能把这个角色演活了,他的演技太叫人惊叹了。
”他们与魔鬼同行3. 助理 (乔什•盖德 饰演 赫克特•麦奎恩)然后我们就说说这个助理。
年轻的美国人麦奎恩是雷切特的助理,他的父亲是阿姆斯特朗案件的负责律师,而他自己也(在谋杀案发生后)从未掩饰过对于主子的厌恶。
在审问过程中,他曾为另一个嫌疑人医生做过不在场证明,但这个证明是否真实我们却不得而知。
“主仆”二人上车前麦奎恩复杂的身世造就了他同样复杂的性格。
他就像是雷切特的奴隶——一个胆战心惊、充满不安的秘书,服务于一个暴虐且索求无度的老板。
之前的敢怒不敢言,引发了之后的爆发。
乔什的表演让伤害变得淡然乔什·加德一直活跃于配音界,他独特的幽默感塑造了诸如《冰雪奇缘》的雪宝和《冰河世纪》的鼹鼠等可爱的动画角色。
可爱的雪宝尽管麦奎恩在生活中遭受了伤害,但乔什的表演却很淡然地处理了这一点。
这让这个角色变得非常有趣,也让雷切特这个主人和麦奎恩这个秘书形成了一个非常亲近但又矛盾重重的组合。
压抑却又心事重重“这部影片的魅力在于你自以为什么都知道,其实你什么都不知道。
麦奎恩正是这张拼图中的一部分。
”乔什如此描述自己的角色。
4. 管家 (德里克•雅各比 饰演 管家爱德华•马斯特曼)除了助理,雷切特身边的另一个人也不容忽视——他的管家马斯特曼。
这个英伦范儿十足的管家深受主人信赖,举手投足礼貌有风度,尽职尽责却又不会越雷池一步。
而 他在德里克•雅各比的塑造之下 ,管家背后隐藏的曾经的军官身份则在不经意间流露出。
这让本身戏份不多的角色因为蒙上了一层神秘感而更加吸引大家的视线。
德里克•雅各比 饰演 管家他在战争时期是一名勤务兵,之后则成了贴身男仆。
现在他作为男仆拥有雷切特这样一个讨人嫌的主人,心中也是有自己的敢怒不敢言。
马斯特曼随着年岁渐长有些焦躁易怒,他因为身患重病对未来开始无所顾忌,内心慢慢滋长的复仇之火也越烧越旺。
眼里带“血”雅各比和导演布拉纳是一对在戏剧和电影制作领域有过很多次合作的老搭档。
当雅各比得到管家这个角色的邀请时,他毫不犹疑就接受了。
作为东伦敦人,出演英国管家可以说有天然的优势。
布拉纳和雅各比经常一起探讨戏剧她们褪去柔情,只为心中的正义车厢中的几位女性乘客,千姿百态,可谓呈现出了一副各自心怀鬼胎却又定力十足的众生相。
5. 寡妇 (米歇尔•菲佛 饰演 卡洛琳•赫伯德/赫伯德夫人)孤独而蛇蝎的肉食女预告片中相信最吸引眼球的片段就是逼仄车厢内菲佛和德普的调情戏了,前者风情后者解风情,但在这一来一去的眼角眉梢中,却总觉得有些无法透露的秘密。
菲佛扮演的寡妇赫伯德夫人可以说是个单身“老”女人了,口头禅是“我的前夫”,可问到是第几任,就又开始含混不清起来,不知道是有太多任而混淆了彼此,还是一切皆杜撰。
米歇尔·菲佛的演绎层次非常丰富其实在那样一个黄金年代,在一辆来往异域的东方快车上,有个趾高气昂的单身女子旁若无人地高谈阔论,这本身已经是件挑战传统的事情。
而这份勇气也将随着故事发展,逐渐脱下风情的外衣,变得瞩目且令人颤抖。
从性感尤物蜕变而成的演技女神当然米歇尔·菲佛也不是吃素的,历经好莱坞30年浮沉,从曾经的性感尤物,逐渐蜕变为演技女神。
她是《疤面煞星》中阿尔·帕西诺干掉老大抢来的女子;
她是《纯真年代》中丹尼尔·戴·刘易斯偷偷深爱的不可能的人;
她是《别惹我》中和罗伯特·德尼罗共同出生入死的黑手党老婆;
真汉子从来不回头看爆炸 她是《母亲!
》中神秘莫测的不速之客。
且看她今天如何演绎这场完美谋杀背后最重要的人。
特别提示:中文版是女神俞飞鸿配音哦6. 传教士 (佩内洛普•克鲁兹 饰演 传教士皮拉尔•埃斯特拉瓦多斯)借来的角色,完美的匹配原作中的这个角色其实是个瑞典人,迟钝愚懦,甚至话都说不利落,当年1974版电影中,好莱坞巨星英格丽·褒曼毁容出演,为她赢来了奥斯卡最佳女配角的荣誉。
英格丽·褒曼新作中,导演布拉纳将角色进行了稍稍改动,不仅名字换成了“皮拉尔”这个一看就来自西语国家的人,性格也更加心怀感激、充满热情。
她怀着一腔热忱游历各国,尽自己所能在精神和哲学层面上改善这个不完美的世界,既充满奉献精神,又有着自己的秘密。
即使扣子扣紧最后一颗,眼神中依然充满了故事和感情实际上皮拉尔的角色源于阿加莎•克里斯蒂的另外一部波洛侦探小说《波洛圣诞探案记》,可以说从名字到性格都是“借”来的。
《波洛圣诞探案记》但正是这借来的角色,由不逊于鲍曼美貌的佩内洛普来演绎,成就了恰到好处的完美——当性感被衣着禁锢,灵魂便喷薄而出。
女神回归朴素,秘密亦随之掩藏片中的这个角色更加喜欢隐藏自己的魅力,不管是外观还是内在给人的感觉,这一次佩内洛普都让人觉得朴素而庄重。
佩内洛普•克鲁兹经常被称为世界上最漂亮的女人,光滑亮泽的长发,勾魂摄魄的眼神,性感丰满的红唇,带着西班牙女郎特有的狂放不羁,异域的野性美让全世界欲罢不能。
《回归》中的雷蒙黛
《大毒枭》是佩内洛普第一次和德普合作
《午夜巴塞罗那》中的玛丽娅
与德普再度合作的《加勒比海盗》从阿莫多瓦的电影中走出,落地好莱坞,带着“花瓶”称号起起落落,终成为能一直盛放的,能够胜任不同角色的银幕玫瑰。
当奔放回归朴素,也许一切只是为了掩饰那个深埋心底的秘密。
7. 公主 (朱迪•丹奇 饰演 卓戈米罗夫公主)公主从一出场就透着满脸不高兴,很显然现在的车厢规格远不符合这位俄国王室成员的标准。
她对周围几乎所有事物都表现出专横、轻蔑、傲慢和厌恶,只有在撸狗的时候,抱怨才会停止。
于是,我们看见了一个非常严厉、令人望而生畏,同时也有些淘气和滑稽的角色。
除了能同时做到可怕和滑稽之外,和别人一样,她也心怀秘密,隐藏自己。
而能将这所有层次轻松演绎出来的演员, 当今除了朱迪·丹奇 ,可能也别无二人。
和导演布拉纳相似,朱迪·丹奇同样是电影、电视、舞台多领域全能型演员。
两人是校友也是老搭档
英国舞台剧《冬天的故事》是二人最新的戏剧合作作品11次英国电影和电视艺术学院奖、7次劳伦斯·奥利弗奖、2次美国演员工会奖、1次奥斯卡金像奖(外加6次提名)、2次金球奖与托尼奖已经完全能体现出她对英国戏剧与国际影坛的杰出贡献。
而大英帝国女爵士的封号,也许是对这位伟大的艺术家,最恰当的表彰。
凭借《莎翁情史》获得第71届奥斯卡最佳女配角8. 女仆 (奥莉薇娅•柯尔曼 饰演 希德加第•施密特)主仆关系是电影中经常会触及的化学反应之一。
影片中我们既可以看到雷切特与麦奎恩之间的主仆关系,也能看到公主与她的女仆希德加第之间的关系。
阿加莎•克里斯蒂,以及她笔下的波洛,都喜欢拓展这种关系的复杂性。
电影中的另一对主仆希德加第是公主的贴身女仆。
她个性鲜明,总是喜欢抱怨(随主子)。
她彬彬有礼,显得很聪明,但很多时候也表现得很安静。
她的谨小慎微会让你怀疑她是否隐藏了什么。
要知道,这辆列车中出现的人,即使是仆人,也丝毫不会是谁的附属品。
9. 女教师 (黛茜•雷德利 饰演 玛丽•德贝汉)一位喜欢摄影的地理很好的女老师——在那个年代,如此的角色设定注定了这个人物的不平凡。
女教师玛丽是最接近阿加莎•克里斯蒂本人的一个角色。
阿加莎和丈夫开始环球旅行时和玛丽的年纪差不多,这段旅程中她(阿加莎)甚至在夏威夷学会了冲浪。
她在玛丽身上灌输了勇气和强悍的冒险精神,而星战新女主黛茜•雷德利则为这个角色带来了前卫而勇敢的现代感。
10. 伯爵夫人 (露西•宝通 饰演 安雷尼伯爵夫人)东方快车上几乎所有的女性角色都是张扬而充满存在感的——即使她们本人也许并不想如此——只有这位伯爵夫人例外。
她登场的次数不多,背景不甚清晰,上车之后就再也看不到她的身影,直到影片后半段。
露西·宝通饰演伯爵夫人(也是《初恋这首情歌》中的女主蕾菲娜哇)在阿加莎刻意安排的故事中,我们了解她的途径被断掉了,但在导演之后的处理中,我们对这位貌若天仙却气若游丝的美丽女人的了解欲望,反而增强了。
他和伯爵的爱情、她嗜药成瘾的病因、她芭蕾舞演员的神秘背景,都在彰显这个女子的不同寻常。
他们铤而走险,只为挚爱之人而这些女性“身边”的男人们,则都默默将自己隐忍地埋藏在各种身份中,为了各自不可言说的爱,不惜牺牲未来。
11. 伯爵 (谢尔盖•普诺宁 饰演 安雷尼伯爵)伯爵的爱是他的妻子。
妻子是他生命中的光明,他不希望她重新踏入黑暗之中。
他知道,只要挺过“这一次”,妻子就会好起来,而光明也会再次照进他们的爱情。
谢尔盖•普诺宁饰演伯爵12. 医生(小莱斯利•奥多姆 饰演 康斯坦丁医生)医生的爱是女教师。
但因为种族的不同,他没办法释放自己充满灵魂的浪漫,更因为曾经过往的经历,不得不以“协助调查”的方式洗刷自己的嫌疑。
这“双重隐藏”的身份令他在东方快车上的日子很难熬,但既然爱人在身边,一切就都还有希望。
每个人都有嫌疑,但不是每个人都敢和波洛起冲突13. 教授 (威廉•达福 饰演 格哈德•哈德曼)教授的爱是他已逝的女友。
和别人相比,他的这份爱被埋得更深。
他有极端的让人憎恶的政治言论,他完全无视别人的感受,他喜欢煽动、喜欢激怒他人。
他一切的狂言都是为了掩盖自己曾经的爱。
而威廉·达福的独门秘籍则是 ,能够让那些讨厌的人变得可爱起来。
毕竟只要心中有爱,也许人就不至于太坏。
正是“说话”让教授最终暴露了自己14. 列车检票员 (奇科•肯扎里 饰演 检票员皮埃尔•米歇尔)检票员的爱是他已逝的亲人。
没有什么比母亲和妹妹双双死去更让人心碎和痛苦了。
但他有本职工作,他是列车检票员,他要照料车厢里的每位乘客,他不能将伤痛表现出来。
于是,他的敏感和亲切,帮他出色地完成了“工作”,而他的隐忍和执拗,则坚定了他内心深处的“信念”。
超豪华的卡司阵容,不过是为了这个关于正义与法律、道德与人情的故事而服务。
心怀鬼胎以暴制暴也好,遭受不幸无处发声也罢,这个已经经过了80年时间洗礼的故事,如何能够在新的时代依旧敲击心灵?
重新走近(进)这些人,我们也许都会有自己的答案。
看完这部2017年的《东方快车谋杀案》,我感觉自己被喂屎了。
这不是一部经典的侦探推理电影,更像是一部披着侦探外衣的文艺片。
因为,我根本就没有看到任何推理的要素——正相反,我看到的是一个毛利小五郎式的傻侦探,理不清思绪,看不清迷雾,被自以为是的推断牵着走,甚至没有做过一次像样的推理,三次无理的大吼,两次推断错误,最后的晚餐看的我差点想直接离场。
这真的是阿加莎笔下大名鼎鼎的【赫尔克里·波洛】吗?
整个片子都透露出一股奇怪的福尔摩斯气息—— 根据陌生人外表的细节推断他们的身份职业,显示出自己的无所不知无所不能(然而这种演绎法怎么在谋杀案中从来都没有使用过?
)甚至为了满足【男主角】的表现欲,一个本该坐在座椅上活动自己的灰色细胞的老头,撬门,格斗,追逐,无所不能,开头还强行给他安排一个不存在的推理故事......啧......你确定这不是一个蹩脚的福尔摩斯闹剧现场?
因此,我个人更推荐对这部电影有兴趣的朋友,可以选择原著小说或者1974版本的电影。
(以下影评有严重剧透)不考虑什么演技,画面,镜头之类的处理,我们只考虑故事的内容本身,我相信大家都同意,一部经典的作品,无论导演怎么进行艺术加工,对于故事本身的主线以及推理小说本身的逻辑,是不能乱改的。
因为推理小说就是靠这个吃饭的,如果你连推理情节和故事内容都改动了,那么你凭什么还能把这个故事叫做《东方快车谋杀案》?
那在此基础上,让我们重新梳理一下完整的故事情节和逻辑吧。
每一部堪称经典的推理小说,必然都有着严谨甚至是令人拍案叫绝的逻辑理论。
而这部电影,我可以说,没有。
这个故事主要讲述的是大名鼎鼎的波洛先生无意间闯入了一个由12个人(或者说13个人)静心谋划的一场谋杀案中。
这场谋杀案被限定在了一趟列车的头等舱内,而这件事最终由于【波洛先生的意外乘车】以及【列车遇到大雪没法按时到站】这两个情况而产生了极大的变数,而被波洛先生所侦破的故事。
那么这部电影到底有什么问题呢?
1.缺乏事件的逻辑基点。
这个事件的核心是,来自天南地北看似各不相关的13个人,为了杀死5年前阿姆斯特朗惨案逃脱了法律制裁的凶手雷切特而一起乘上了东方快车,这13个人精心安排好了每个人的“伪证”,从而编造出了一个不存在的“凶手”,【这个凶手在A站上车,晚上杀了雷切特,在后半夜列车到站B站后,凶手下车离开了这列火车】。
那么当第二天早晨发现尸体的时候,13个人就会向警方用串供的方式证明这样一个事件的存在——让警方相信“真正的凶手”已经不在火车上了。
但看到这里大家应该意识到了,这件事最大的问题在于,首先,因为波洛先生的出现,13个人职能将也在头等舱里的波洛先生当做他们的“目击证人”去演这场戏(这才有了影片中晚上吵醒波洛先生的敲门声,雷切特的声音以及穿红色睡袍跑步的人);然而紧接着意外发生了,因为大雪封路,没有办法使得剧本中“凶手杀完人以后在B站下车”的情况成立。
那么,嫌疑犯就只能限定在这头等舱的13个人中(为什么不可能是其他车厢的乘客,在原著中也有严谨的论述)。
在这种情况下,13个人只好一个人为另一个人作伪证,每一个人都说着虚假的证词,提供着虚假的证物,隐瞒着一切和阿姆斯特朗家相关的信息。
而推理的精彩就在于波洛先生剥茧抽丝,在一个一个的单独询问中,发现每个人逻辑的错误和在试探中发现每个人身份的漏洞最终推断出了一个惊人的事实——这13个人,每个人都与当年的阿姆斯特朗有关,也都参与了凶杀案。
可以看出,电影中,虽然有这两段情节,却根本没有解释这两个因素的必要性,这也使得这场著名的推理,从一开始就失去了逻辑基点。
我只想说,导演麻烦你认真看看原著好吗?
2.推理情节的严重缺失。
影片中,波洛作为一个神探,却连续两次认错了凶手,这简直是我最不可以忍受的事情。
因为,原著中,直到最后真相大白之前,波洛先生都没有做出定论!
这意味着他从未被那些看似轻而易举得来的线索所迷惑。
举个两个很简单的例子——其一。
原著中有特意强调每个人的包厢位置,也有将整个时间线进行整理说明——当然是通过波洛先生的视角。
也就是说,读者和波洛先生拥有同样的信息去做出推断。
必须要说明的是,包厢位置,和时间线,是的,时间线,这一点非常重要。
小说中,甚至1974版的影片中,都对这一点做了详细的说明,包厢位置的不同将影响每个人对事件描述的真实性以及每个人的证词是否有虚假——波洛先生听到的声音是几点,波洛先生看到的那个穿猩红色睡衣的人是谁,波洛先生听到的那句法语到底是谁说的?
(是的,那句“我没事的”法语不可能是雷切特先生说的,因为他不会法语,这和那个故意被弄坏的表,放在现场的手帕和烟斗一样,都是故意误导波洛的线索,而在影片中,这些线索要么一笔带过要么只字未提。
)其二。
原著中专门有一章叫做“十个问题”1.有字母H的手帕。
是谁的?
2.烟斗是阿巴斯诺特上校丢的,还是其他人的?
3.穿猩红色睡衣的是谁?
4.假扮成列车员的那个男人或女人是谁?
5.为什么手表指针指向一点一刻?
6.谋杀发生在那个时间吗?
7.是更早?
8.还是晚一些?
9.我们能确定,杀死雷切特的不止一人吗?
10.他身上的多出刀伤还有别的解释吗?
这是这个事件中段最精彩的地方,也是波洛先生理清楚事情发生以后的推论开始。
而在影片中,这十个问题居然在波洛先生认为玛丽是凶手的时候说了出来——你他妈问题都没回答,你怎么好意思确定别人是凶手的?
谁给你的勇气?!
就因为你既是导演又是主演吗?
整部电影,删减了大段大段的推理情节,删掉了大段对现场线索的分析和猜测,没有提到任何有连续性的推论-验证-推翻;一段简单的线索分析+打斗就能过掉一段精彩的剧情,甚至连单独询问,都没有显现出波洛最机智也是最具有代表性的一面——比如推断女佣人是不是阿姆斯特朗家的厨娘时——“我给她设了一个套——她上当了。
我说,我知道她是个好厨娘。
她回答说:‘是的。
所有的女主人都这样说。
‘ 然而,加入你被雇佣做女佣人,你的主人将很少有机会知道,你是否是个诚挚的厨娘。
”那么这部影片最后留下的是什么?
是波洛的挣扎,波洛的独角戏,波洛对人性的探讨,波洛的大彻大悟,波洛的心灵升华。
WTF?
我在看东方快车访谈录?
3.最精彩的地方变成了最恶心的地方。
我们先不说人物刻画的硬伤,伯爵和伯爵夫人是有心理疾病还是有暴躁症?
一个疯狂嗑药,一个一言不合就像狂犬一样只会打人。
哈巴特太太是一个风骚迷人的老女郎?
开场就把我惊着了,意思是还得出来点香艳的场景才有人看?
波洛跟个痴情老男孩儿一样,拿着心上人的照片念念不忘等等.......我们现在都不说这些人物硬伤了。
只说最后一段。
在这部小说中,精彩的推理,严谨的逻辑,意想不到的事件真相,其实都不如最后这一段升华的到位,我认为也正是最后波洛给出的那“两个选择”,才使得这个作品成为了永远没法超越的经典,而这个人物,也在第一次读阿加莎作品的我的眼中,鲜活立体了起来。
应该说,事件的真相是对人性的一种拷问,更是对法律和公正的一种全新的审视。
这13个人有罪吗?
法律上讲,当然有。
雷切特有罪吗?
当然有。
那他为什么还活着?
他们以自己的方式审判了他的死刑,宣扬的却是这个世界的正义。
在这个问题上,没有人可以逃避内心的问责。
但波洛巧妙的做到了云淡风轻。
电影里....嗤直接引用豆瓣phoebe 写的影评——波洛的魅力就在于他浮夸做作的举止、客套啰嗦的谈吐。
那种滑稽自恋的外表和智慧温情的内心之间的巨大对比,把这些都抛弃掉,那还是波洛吗?
当最后波洛威风凛凛、长大衣雪中飘舞、声嘶力竭地质问凶手的时候,我的内心是完全崩溃的,这根本就是一个假的波洛!
原著的结尾是波洛轻描淡写地提出了两种结论,然后请同伴选一种。
同伴会意地选了错误的一种结论,不动声色地放过了所有人。
这种含蓄而温情的英式作风,真的比改编版不知道高到哪里去了。
电影里波洛走向《最后的晚餐》的画面,确实很有艺术感,但是,你这是在拍文艺片吗?
不是的,兄弟。
你是在拍悬疑推理。
主角不是救世主,不需要背负什么命运,他在风雪中独自走向最后的晚餐,却声嘶力竭的谈什么自己内心的理性和秩序。
这是一个令人作呕的美式英雄。
这种导演,凭什么敢翻拍这么经典的《东方快车谋杀案》?
1.片头增加了一个小案子提现波洛牛逼,不过我走了个神没注意到怎么抓住的罪犯,只记得壁画上的脚印,和波洛一贯心理流,喜欢窝起来思考不喜欢到处奔波寻找线索的形象不符,还有莫名其妙的鸡蛋强迫症是什么鬼,初步显现ooc倾向。
2.原著医生被砍线,医生和上校合并成一个人,还加了黑人血统,但是好像有一句说黑人很难成为医生,这到底是为了政治正确改的还是有点歧视黑人啊?
3.可能是我走神了,好像删了家教在第一辆车遇到障碍时焦急和在东方快车上镇定的对比,车改成了船。
4.波洛和董事在伊斯坦布尔遇到被害者以及相关讨论好像也删了。
5.电影多次提到狄更斯却删除了点睛伏笔——波洛说,“我读过我的狄更斯。
哈里斯,此人不会来了。
” 如果不是我走神没听到,就是导演没看懂。
6.公爵夫人和俄国公主的翻译问题?
7.片中波洛多次根据人物细节推断职业身份,说话直来直往不给人面子,行为甚至有些粗鲁,很明显是福尔摩斯那套,和原著中波洛礼貌客套的形象十分不符,严重ooc,甚至给他加了个念念不忘的深情旧爱,时不时对照片说话,接受不能。
8.董事说的不同的人来聚集到一辆车厢在一起待三天又各奔一方明明是很重要的伏笔和破案线索,电影只是略略一提,导致失去了侦探从找不到突破口到发现破绽知道所有真相的关键。
9.原著里很多不同的人一人一个字母写的恐吓信改成了剪贴报纸印刷字,又一次失去了多人谋杀的证据。
10.可能又是我走神了,不知道为什么这次电影老是走神,董事搬到另一节车厢把特等舱让给波洛解释了没(这不是重点,肯定是走神了11.给波洛加了撬门的戏,我们波洛有这么暴力吗?
还加了很多动作戏,什么追秘书和上校枪战之类的,这是我们的波洛干的出来的事?
真的不是神夏吗?
12.删了检查窗户和关窗,手表从胸口口袋改到桌子上,烧焦的纸条从只有阿姆斯特朗变成了完整版字条,恢复字迹方式略有更改不过这个不重要。
13.大bug,我记得原著是因为遇到大雪停车无法按照原计划伪造凶手从A站上车B站下车才临时更改计划给波洛演的戏,电影完全没解释为什么敲门说法语的没事,故意留下的烟和手帕,红睡衣女人,虚构的列车员等等。
还让波洛直接指出来手帕是公爵夫人的了,这存在意义到底是什么啊?
14.电影里介绍阿姆斯特朗惨案背景时没提妹妹的存在,波洛直接要人家护照还直接看破H改E,伯爵夫人一上来就各种对陌生人说自己的心理阴影甚至还提到自己的家教教地理,天呢智商去哪了???
还有伯爵浮夸的暴躁症,这段改的真是不咋地。
15.哈伯特太太从包里发现了刀改成被刺了一刀,这段改是为了证明被电影波洛指控为凶手的秘书无罪,天呐,在不确定的情况下乱指控别人——秘书和家教——还是两次,这tm是波洛能干出来的事???
虽然书里很明显的指出了波洛对家教的怀疑,但是他也只是怀疑啊,啊好气16.原著里基本都在餐车里的问话换了好几个地点,景色挺美的,这点可以接受。
17.原著里对厨娘的试探删了;苏珊的父亲改成了弟弟,不知道是找不到演员还是觉得列车员应该帅一点;哈伯德太太一句都没提书里句句提的自己的女儿;演员的变装就是带个和原来头发颜色不一样的假发?
18.伯爵是左撇子改成了家教是左撇子,公爵夫人是演员大女儿的教母改成了黛西的教母,护士改成了保姆 加了不喝酒细节,我感觉加的还不错,虽然有点太刻意的体现了这一车人的心理创伤;哈特曼的女朋友苏珊改成了一个警察的?
补全了部分人的身份,比如警察和法官儿子。
19.电影没提审判团12人,主题从审批变成了复仇,最后的晚餐我一直在数人头,十三人变成了十二人,妹妹没有动手的剧情删了。
20.原著里有大幅的心理推测,我看这部电影其实除了觉得预告的风景和分镜很吸引人之外还想看看他怎么拍这部分心理戏的,结果大失所望,实在是一部不合格的推理电影。
21.结局大改,这个我不好说什么,原著的波洛是很随意的抛出了第一种当解决方案,不过原著这一点好像是有不少人无法接受的,有改动挺正常,不过我觉得改的也有点随意,人情和法理的矛盾哪有那么简单解决,啊脑子好累不想思考结局22.欢迎补充
这片子我没有看全片,因为看了几个片段之后,我就觉得根本不可能值得浪费两个小时看这个电影。
我就是在油管上随便搜了一个全片梗概的视频,然后就确认了,这个电影真的是一点一点都不值得看。
你可以说我没看全片就来评论是对电影制作者的不尊重,但是,我认为他们不尊重阿婆的小说,不尊重波罗,甚至不尊重观影人的智商在先,充其量我们扯平了。
我看到的梗概里面,波普身材健壮走路带风,和心宽体胖而且慢悠悠的原著形象距离有点远。
不过这个我暂且可以忍受,毕竟为了角色愿意增肥的演员本身也不太多。
可能这位主演觉得洛哈特那种愚蠢的帅哥值得他增增肥,而波罗不值得吧。
当然了,像原著里面波罗的小胡子打理的非常细致,而这部片子里面的那一坨“小胡子”简直就像戏剧演员挂在嘴上的道具一样这种细节,我就更不计较了。
然后波罗审问的时候冲着所有人大喊大叫,毫无礼貌。
行吧行吧,你觉得波罗慢悠悠的状态太影响办案效率了,你喜欢福尔摩斯……福尔摩斯好像也不大喊大叫,他顶多说话额时候不近人情一点,不会歇斯底里啊,侦探里面喜欢没事就大喊大叫展示气势的……好像还真没有,毕竟这种行为看起来就蠢得很啊,哪个作家忍心把自己手下的主角写成这个蠢样子。
其实到这里为止我都至少想给到三分的,但是电影里面加入的哈伯特妇人被刺那个细节,真的是让我感觉这片子0分都兜不住。
车上的12个人一直在拼命做的事情,就是把这个案子的凶手装扮成一个“外人”,一个杀了人就逃脱了的人,就算因为大雪这个人不能“离开”火车,也至少不能是他们中的任何一个。
而这里面,哈伯特太太遇刺,不正好坐实了,凶手就在这几个人中间吗?
如果说对于波罗本人的演绎,不过是导演的自大罢了,那么对于剧情的这种乱七八糟的改编,就是愚蠢了。
判推理片,自大一点倒是还可以忍受,毕竟有些侦探本人就是一副自大的形象,但是愚蠢是绝对不可以接受的。
这位导演还想拍尼罗河上的惨案,呵呵……他拍的这一部,我可能连故事梗概都不会浪费时间去看了。
这么经典的故事,却拍的这么无聊,让人连吐槽的兴致都提不起来。新时代的波洛探长,偶像包袱比三流明星还重,沉迷于形式主义和鸡蛋大小,拍照要站C位,坐火车要走后门,低调、睿智与怜悯,统统被抛诸脑后,阿婆见了,要气死一百遍。
Michelle Pfeiffer的演技实在太赞了,她那段戏忍不住热泪盈眶,被感染到了。个人还是很喜欢肯尼爵的这次改编,虽然并不是很喜欢这个结局,但一路上的雪景风格实在太棒,还有最后审判时像最后的晚餐一样的那一幕很棒。会推荐爹妈去看。
电影就是电影,“原著党”滚蛋,读过书有什么了不起吗?我读过原著,我觉得电影很好。171112,黄浦剧场,和蓉。
《东方快车谋杀案》本是一幕精彩绝伦的群戏,却被布拉纳硬生生整成了他的个人秀。弱化了小说和老版电影的推理成分,强化了情感表达,但影片对除波洛外的各角色的塑造可谓是一纸空白,以至于结尾“强烈的”情感表达让一头雾水的观众们无动于衷,仿佛是别边缘化的局外人,无法让人感同身受。
看完旧版立刻买票赶去影院看了新版,相较之下新版打破了线性叙事结构让悬疑更有层次感,而且非常明智的,照顾到很多观众已熟知结局,所以没有把最大的重点放在结局上,而是丰满了每个人物情感。视听很棒。加的几场动作戏有点荒谬。另一个遗憾是我普叔戏份太少。
强行瞎改波洛
也只有自恋的英国佬会这么沉闷话唠地玩翻拍了,零点场睡倒一片,强大意志战胜睡神!其实是为了看《唱街》Lucy,白瞎请一圈掷地响的大牌……这个波洛的人情味都爆发在结尾米歇尔神演技处,在演谎言中再扮演,结实冲击心灵的震撼!晚餐式排位太妙,波洛自个加的几句“伟大、上帝和我知道真相”简直酸倒牙
★★★★☆ 重温阿加莎的文本背后的智慧,不要再单一地看待“电影”或“推理”这样的表层层面,去看到那个核心。破碎的人性、关于正义与爱影子下的罪与罚的永恒滚动,对与错之间的灰色地带、接受这个世界的不平衡。这就是再奇诡的故事背后的深刻现实。
美术出彩 但如此平庸的拍法真是浪费卡司 行凶回放的片段可以看到笑场就是失败的证明
雷劈雪山,全车渡劫:)如果你是执拗的死忠原作粉,可能会讨厌这个改编。但是我还挺喜欢。肯尼爵拍的是作者电影啊,古典美戳人,镜头超精致,大家的表演也到位。Beautiful beautiful shots!
如得其情。
原著更像个人性寓言,一个概念先行的推理童话,单从逻辑、动机来看,是难自洽、不完满的,有从结果倒推、硬导过程之嫌。但结局依然相当有力度,那种正义、良知与法律、克忠职守间的两难,最终升华了故事。但至今我没看到任何一个版本能把这个故事拍好,都极尽浮夸之能事,却又对人性刻画得特别潦草。
最后的审判构图像最后的晚餐
恐怕因为知道谜底而更关注细节,电影显得很空洞。
能看出肯导还是有想法和追求的,他的一些镜头运用和最后一幕仿《最后的晚餐》的设置都很漂亮。但作为阿婆的粉丝我完全不能接受片子里这个侦探是波洛,这上天入地与人搏斗的完全是比利时福尔摩斯。更何况群戏失重,推理敷衍,随便就查出真相无法令人信服。真心求求别再拍尼罗河了。
有如《新红楼梦》之于87版《红楼梦》一样,尽管技术美学都进步明显,但就是不及老板的古典美学质感。对于翻拍这样的名作来说,导演布拉纳算是基本完成工作,毕竟前辈高山仰止,基于各方面来看这部新版都只能说是中规中矩而已。明星酱油虽多,可效果一般,摄影构图讲究,可有过度卖弄的做作感,两星半
老故事都剧透光的大前提下,重拍拼的是个人演技了,BBC版本的"俄罗斯老公主"好的没话说,意大利商人和话唠的拜金女、匈牙利夫妻也好,17美版的外景很美,可惜明星像是等着机位给到了自己的脸才开腔念台词,一车厢人坐那儿演的好生硬、不鲜活,侍女在“夜班经理”里演的多好还有达福大叔,这锅得导演背
肯尼思布拉纳结尾的那段长对白,真是演技大爆发时刻,非常动人,米歇尔菲佛接下来那场也很出色。也是因为这两场戏,让我对整部影片的观感都改观了很多。
结尾外婆独白时泪目,不是我泪点低,而是这几天真被江歌案刺激到了。借电影说一句:江歌母亲真是特别特别特别强大,佩服。
电影超级精彩,人物都演技在线,当然阿加莎的本子就很好,应该去找74年的来看看更美的人儿。一个很好的问题,法律伸张不了正义的时候怎么办