本期承接上一期内容,继续为大家带来更多精彩的解读,结合上一期内容食用,味道更佳
欢迎扫描二维码,关注我们不走丢本期为大家带来的是《傲骨贤妻》S01E07后半部分的详细解读!
犹太人在当代1. 辫子面包——Challah
桌子上就是犹太传统面包——Challah上一期为大家介绍了犹太人的安息日的来源,接下来再来为大家介绍一下安息日非常有特色的犹太传统面包——Challah。
图片中我们可以看到Anna的桌子上就摆着一个长长的辫子一样的面包,这就是Challah。
下图是它的真面目
图片来源于网络,侵删哈拉面包Challah是犹太传统面包,经常会在安息日或者其他的节日里出现在犹太人的餐桌上。
Challah在希伯来语里是是面包块的意思,按照圣经的指示,犹太人应把做面包的第一块面团献给上帝,challah也是指这块面团。
除此之外,哈拉面包还具有丰富的历史意义:在节日里,犹太人一般会准备两个Challah,传说是以色列人跟随摩西出埃及时,上帝在他们经过荒野所赐下的食物的一部分(manna)。
哈拉面包有很多种分别代表着不同含义,出现在剧中的哈拉面包是常见的六股,节日里准备两个面包,也就是十二股,象征了跟随摩西的十二个犹太部落。
餐桌上哈拉面包常用白色餐巾覆盖,代表早晨在甘露上收集的露水,撒在面包上的罂粟和芝麻也象征着从天上掉下来的吗哪(manna)。
Challah面包在原料上是很有讲究,不含肉与奶,这与犹太洁食规定“肉与奶不得同食”有关。
传统的Challah面包使用大量的鸡蛋,蛋是富有的象征,加在面包里可以显示对上帝的尊敬。
哈拉里面可以有葡萄干,入炉前会刷上一层蛋液,让它烤出金黄的颜色,表面可以撒上芝麻或者罂粟籽。
吃的时候,哈拉要用手撕,不可以用刀切。
2. Yeshiva
私以为此处字幕将A Yeshiva student,翻译为犹太学生并不准确。
Yeshiva University其实是一所私立非营利性研究型大学,位于美国纽约市,在纽约市有四个校区。
在叶史瓦大学,大多数学生都是犹太人,信仰犹太教。
因此Anna的话是说Issac是叶史瓦大学的学生。
3. Eruv Wire
关于Eruv wire,不同的字幕组有不同的翻译版本,个人比较认同“教区线”这一版本。
简单来说,Eruv就是一种边界,以区分传统犹太人的居所和公共区域,象征性地将犹太家庭的私人领域扩展到公共区域,允许其在Eruv Wire内部开展一些在其他公共区域被禁止的安息日活动。
图片来源于网络,侵删按照犹太法律,在安息日那天,传统而虔诚的犹太人是不能携带任何东西、使用任何工具的,在现代生活中这一习俗显然会造成诸多不便,因此圣人Talmud想了一个办法,用Eruv wire在社区里划分出私人和公共区域,在私人区域,犹太人需要严格遵守,不能携带任何东西。
在Eruv Wire以外的公共区域,犹太人可以携带一些必需的东西。
关于Eruv还涉及到了一些法律方面的内容,如果感兴趣可以参考网站http://eruv.org.za/ct/about.html,上面有很详尽的介绍。
以上就是关于本集中的犹太人的习俗方面的内容,如果想了解更多的关于犹太人习俗的内容,推荐一个网站https://www.myjewishlearning.com,里面有犹太教、习俗、饮食等等方方面面的内容。
Other Details1. Foreclosure
取消抵押品赎回权取消抵押品赎回权是一项法律程序,是贷款人在借款人停止支付借款时,通过强制出售贷款人用作抵押贷款的物品来收回贷款余额。
2. Parental control
Zach的狐朋狗友给字幕组挑了几处刺儿后,也发现了翻译巧妙的一处。
这句话中的Parental control是美国的一款电脑工具,类似于中国的由政府出资开发的儿童上网过滤软件“绿坝-花季护航”,只要处于儿童模式,工具栏将阻止访问面向成人的网站,保护未成年免受色情网站等有害内容的毒害。
因此字幕组直接翻译成“绿坝”,非常符合中国的情况。
谚语一则
Beter late than never.期盼的事情推迟实现总比完全没有的要好。
这个固定短语通常用于承认发生了某些事情,多包含不情愿的感情色彩。
Eg:Jill:Lisa'sbirthdaywastwoweeksago.ShouldIsendheracardnow?Jane:Betterlatethannever.
小心翼翼的手部分参考资料:https://www.myjewishlearning.com/http://eruv.org.za/ct/about.htmlhttp://blog.sina.com.cn/s/blog_6670f5600101jxfp.htmlhttps://en.wikipedia.org/wiki/Manna以上就是《傲骨贤妻》S01E07(下)的全部内容,如果你有任何意见和建议,或者是补充内容,欢迎在公众号 匠心读剧 后台与我们互动留言,直接在对话框输入即可。
获取更多内容,欢迎关注我们的公众号 匠心读剧,可以后台给我们留言哦扫描下方二维码或者直接在微信搜索 匠心读剧 就可以找到我们啦 微信公众号原文,点击链接即可进入 其他精彩内容请移步: 浪荡富家女与正统犹太教徒:《傲骨贤妻》S01E07(上) 正义值得坚守,冤情终将昭雪:《傲骨贤妻》S01E06 情与理之间的选择:《傲骨贤妻》S01E05 有罪无罪不能只从外表判断:《傲骨贤妻》S01E04观剧指南 《傲骨贤妻》S01E03观剧指南——静水之下暗流汹涌,往事不可追 正义并未瞎眼:《傲骨贤妻》S01E02解析 丈夫性丑闻倒台,主妇重返职场:《傲骨贤妻》S01E01观剧指南 匠心读剧公众号其他美剧内容: 唐顿庄园系列豆瓣评论请移步: 《唐顿庄园》S01E03
欢迎关注我们,大家一起来追剧
第二季20集,L&G安排了一个关系户Natalie当实习生。
Natalie只需要打个酱油就可以,但是她在一项翻译工作中,注意到了合同原文和译文的差别,使得L&G占得先机,后来L&G的客户将被国有化,可能丧失诉讼主体资格。
Natalie又从她之前做日间证券交易员的经验中,想到了拖延国有化进程的办法。
Natalie把这个办法告诉Alisia,Alisia让她参与案件讨论,给她机会在Will和Diane两位大PAR的面前把这个方法讲出来。
Will对Natalie说,GOOD JOB。
但是,其实,在整个案件之下,发现合同中原文和译文的不一致、想到拖延国有化进程的办法,都只是案件进展的一个小小的节点,不会是案件局面扭转的关键。
任何案件都是从最初的案件策略制定开始,到处理过程中对一个个问题的解决、与一个个对手的斡旋而最终达成的结果。
决定案件成败的关键,仍然是律师对案件事实的组织、以及根据这些事实和对法律作出的最有利于己方的解释。
从这个角度来讲,一个细节永远不会是一个案件的转捩点。
而Natalie,只是比一般的打酱油的实习生多了一点责任心,但这点多出来的责任心,本来其实应当是分内之事,真的没有什么值得大PAR特别赞赏的地方。
所以说电视剧永远是电视剧。
在这集中,需要Natalie有一定的戏份,所以编剧才会使Natalie发现的细节在42分钟的剧情里占有5分钟的地位,才会让Will给她一个肯定的眼神。
但是生活中,没有人会被“需要”有一定的戏份,所以电视剧中的规则不可能适用于生活,哪怕是发生在一个配角身上的故事,也不会在生活中发生。
生活是什么?
生活是一个人黑暗中的无声独白,非常平凡而孤立,你是谁,你要什么,对别人都不重要。
生活是一系列的前因后果,非常严谨有逻辑,你没说,没做的,就不给你得到想要的结果。
所以做了电视剧里的一点点,却想向生活要结果。
这是不可能发生的事情。
第一次Alicia Florrick 和丈夫手紧握手出现在媒体记者面前的时候,我对这个年纪看上去蛮大,穿着土气的女人并无好感。
但是在过道里对那位不忠丈夫狠狠一记耳光似乎在表明这个女人平淡乏味、了无生趣背后的一种性格特征。
不管这部剧到底是励志还是律师职业剧,我都喜欢,这是今年来唯一一部真正吸引了我的美剧。
女人到底应该做什么?
家庭、孩子、老公、工作、公婆、父母?
很难很难,很难找到平衡点,很难选择,13年前,法律系的高材生Alicia在事业处于上升阶段的时候,急流勇退选择了爱情和家庭,这也许是对也许是错,13年后,面对丈夫的背叛,家庭和孩子、责任,她从家庭妇女走到了台前,重拾老本行的职业—律师。
重新迎接属于自己无可回避的挑战,片中第一集就有一处耐人寻味的镜头,Alicia在片中接了一案子,当她早上走到法院门口时,她迟疑了一下,搭档问她怎么了,她说上一次开庭是在13年前,搭档回答那时我12岁。
那一刻Alicia脸上的表情是复杂的。
是啊,当一个女人青春不再的时候,重出江湖是多么的难。
当第一集最后,Alicia打赢了官司,警察们拿回案子重新调查,当我看到Alicia和她的同事们走出来的时候,那一刻,她焕然一新,全身充满了光彩,她漂亮极了,优雅极了。
当地方检察官也不自觉地回头观察她的背影的时候,他一定是意识到他遇上了真正的对手。
最近把《傲骨贤妻》从第一季到第七季从头到尾看完了,对于一个被讨论得够多了的话题,因为看的人正好处于某个视角,而重新获得了启发。
这个启发可能和坚强励志无关,也与男女婚姻无关,甚至无关政治法律。
让人为之深省的,是剧集展现出的真实生活本来的样子:你不会因为善良、努力得到救赎,也未必会因为贪婪、伪善而受到惩罚。
这个世界看起来充满因果关系,但是除了显而易见的因果,还有太多乱流,没人胜券在握,也没人能独善其身。
真实的世界和电影不一样,电影也许有开始有结局,也有高潮,但真实的世界无所开始、无从结局,你甚至不知道现在的一切是高潮还是预告。
你只能向前走,应对每一个可能性,绞尽脑汁竭尽全力,无论做圣母还是做bitch,咬紧牙一路走下去,不放弃不摇摆不露怯,大约就有点女王的样子了。
1. Take a shower Kalinda在调查医院案的时候,向一位医院护工套话,说你这行每天见到这么多生老病死应该不容易吧。
护工的回答是:Yeah, I usually look at the bright side of things. And sometimesthere isn’t a bright side. I have to go home, take a shower and wash it out.是的,尽管我们都尽力去找光明面,积极正面地去看待事物,但有时候真就是没有光明面啊,打鸡血喝鸡汤真的没有意义,那么就回家,洗个热水澡,让一切过去吧。
对的,不是找一群朋友絮絮叨叨变成祥林嫂,不是喝酒抽烟来制造虚假的精神抚慰。
而是自己回家,洗个热水澡,安静的、干净的、暖和地、清爽地让一切过去。
在我印象中Shower在美国小说里面经常作为表达女性角色在面对挫折低谷时仍然保持冷静和自我整理的一个方法。
《沉默的羔羊》小说版里面,史达林通过淋浴来找回冷静稳定的情绪,《天使的愤怒》里面面对即将要被吊销律师资格的命运,詹妮佛把来调查的亚当晾在外面,自己好好先冲了个淋浴。
不知道是不是因为淋浴代表着有那么一些时间,完全安静下来面对自己,热水让肌肉和头脑都放松,沐浴液和洗发水的香气让情绪缓和愉悦,冲刷掉沾染了一天的尘嚣和喧哗,找回了可以重新开始的姿态。
2. What do I want Alicia 被问到,你想要什么?
她说:What do I want? I want a happy life, and I want to control my fate. 试问谁不想?
但谁能第一时间清晰明确地说出来,这就是我想要的。
事实上也许第一季的Alicia更想要的是旧日生活不幻灭,也许刚从Georgetown毕业的她更想要的是幸福美满的家庭。
但经历过起伏的感情和事业之后,她终于可以非常明确的说出了,我想要的是掌控自己的生活。
这是这个角色成长铺垫到成熟后,突破了所有被附加的身份,而成为自我的时刻。
与之相对,我们每天都在说面对自我,但是能够清晰的把金钱、地位、社交影响都剥离开,找到内心真实需要的东西,清楚明白的表达出来的,又有几个人?
有意识和无意识之间的差别就在这里,当你有了这意识,很多选择和做法都会有所不同。
那些会让你摇摆不定的因素会在这个明确的宣言面前不值一提。
3. I just might quit Dian 失去大法官提名后,Kalinda问她未来有什么打算。
她说:I don’t know. The world is so confusing right now. I justmight quit and go live in New Zealand. 其实从头到尾在Dian的故事里都没有任何关于New Zealand的表述,这个NewZealand简直是让人摸不到头脑,说的是哪一出呀。
但想想我们自己,是不是也有这样的时刻,觉得完全看不懂这个世界,只想逃离,去一个不相关的地方、一身轻松。
把办公室政治、经济压力、事业野心、家庭纷争、感情纠葛统统放下,跑到新西兰也好、马尔代夫也好,总之和现实生活没什么交集的任何地方,装作可以彻底放下。
但这样的念头,有几次真的实施了?
没有人能真的Quit,而且Quit也从来不是一个好主意。
硬着头皮走下去的看起来可能步履狼狈,但是走过了这一阵也可能海阔天空。
不要去理解这个世界,因为它肯定是confusing的,但生活还是会继续的。
4. Be tired Alicia竞选州检察官最终因为肮脏的政治操作而成为一场空。
已经分居的Peter来安慰她,说:It’s okey. Be tired. Rest. Read a book. Recharge the batteries. 无论Peter Florick这个角色有多少缺点,但毕竟是经历过风浪的看过大场面的政客。
所有角色中最看得明白这些起起落落、并且一直充满斗志的大概就是Peter。
所以这个时候只有他能够安慰Alicia,这种安慰不是打鸡血也不是空洞的心灵劝诫,而是很简单的建议。
首先,感觉到精疲力尽是完全OK的,如果你觉得累了,不用强打精神,Be tired。
休息,读书,重新充电。
很简单的三部曲,却是救命良药,让你免于沉溺在过去不可自拔,也免于矫枉过正走向另一个极端。
所以如果Take a shower解决不了的问题,那么就要用Peter的升级版建议来面对了。
其实两者的作用是一样的,你要找出路,唯一的途径是落下来回到舒服的自己,然后才有整装重发的可能。
在阿城小说《棋王》里,棋呆子王一生从对弈的老头那儿学到一句话:“何以解忧,唯有象棋”。
在朱天文小说《荒人手记》里,爱人远行后,小韶靠一篇研究红绿色彩的论文来排遣寂寞,他感叹:“何以解忧,唯有方块字”。
假使拿这个问题去问《傲骨贤妻》的女主角Alicia,我想她会说,何以解忧?
唯有工作。
倘若你是酒吧里一个随便搭讪的陌生人,你问她,“你有什么忧?
”她会得体地告诉你:“与你无关”。
但如果你是她的朋友,你问她,“你有什么忧?
”她可能说:“没有,没有什么忧”。
然后示意酒保,再来一杯龙舌兰,然后告诉你她的故事。
忧第四季第三集,Alicia以为和Will过往的恋情会被媒体曝光,她请对方查一查酒店纪录。
告别时,Will问: “你还好吗?
” 她说:“我觉得自己被诅咒了。
”彼时Alicia并不知道,人生中真正的诅咒才刚刚开始。
此后三年,于公,她会经历窃听门、邮件门、贿选门……,被法律和政治反复磋磨,生命中所有的私隐和不堪被曝光在家人、同事、大众面前;于私,最爱的人死于非命,和丈夫的婚姻变成一场政治表演,老朋友们死的死、走的走,一切分崩离析。
Will曾对她说“这就是生活,随时都有脱轨的危险”。
这句话是对命运最适切的注解。
第六季第十九集,Alicia刚刚当选州检察官,板凳还没坐热,就因为贿选丑闻而被迫辞职。
贿选的另有其人,可民主党选择舍车保帅——她就是那个被舍掉的车。
为一个自己没有犯过的错而身败名裂,一手创办的律所也回不去,Alicia只能在家待着。
这时候拯救她的是工作。
她是律师,常为客户的生死辩护,像柴静书里写的,人在关心别人的时候会忘记自己。
Alicia搬了一扇旧门板当办公桌、拿凳子和书垫在底下当桌腿。
她仔细读材料、做调查,探寻案件在逻辑和证据上的漏洞,最终帮无辜的客户摆脱了杀人罪名。
女儿对她说:“你工作的时候看着开心点。
如果你总在家里待着我会担心。
” 工作饰演Will的演员曾在采访中形容这个角色 “有点孤独,有点工作狂”,这句话其实可以用在剧中大部分角色身上:Alicia, 一再表达过喜欢工作,活儿少了还主动找领导,要求多安排任务。
她下了班给孩子做完饭,边擦桌子边看材料,晚上熬夜思考庭辩策略,第二天还能容光焕发,在法庭上与对手唇枪舌战。
Cary, 哈佛毕业生,没关系没背景,只能卖命工作,五年来没请过一天假。
在律所时,他的计费工时远超同侪;去了州检办公室,他又成为芝加哥史上最年轻的副检察官。
你可能会说,Alicia和Cary靠工作来排解感情上的不得意。
但是,但是,但是,你看看Canning,老婆、孩子、大房子,什么都有了,可他还是说“工作是我的命,没有工作,我只会死得更快。
”Stern和Will都是在工作岗位上去世的。
在衍生剧《傲骨之战》里,Diane六十了还没退休,耕耘着自己那一亩三分地,力求不被时代的疯狂席卷而去。
我想她最后的结局可能会和Stern一样——但说真的,这比浑身插着管子死在病床上体面多了。
第一季最开始的时候,Alicia是个家庭主妇,当了十三年的贤妻良母,因为丈夫入狱而重返职场。
工作给了她收入,让她养孩子、还房贷,不用再对着一大堆账单偷哭。
律师是个赚钱的职业,Alicia不仅从新人一路成长为顶级律师,后来还独立出来开了自己的律所。
根据富豪Paisley在第五季第二十一集的说法,她的收入已经属于全美前百分之一。
工作也给了Alicia魅力和自信。
在婚姻当中,被出轨的一方往往会怀疑甚至否定自己,《婚外情事》里的Helen、《外出》里的孙艺珍都是如此。
《傲骨贤妻》虽然没有直接表现这一点,但Alicia当年的挫败感可以想见。
第二季第一集,出狱后的Peter旁观Alicia在法庭上据理力争,在法官勃然大怒、要求她闭嘴的情况下,Alicia不卑不亢说出: “No, Sir. 只要你试图剥夺证人的第五修正案权利,我就不会闭嘴。
” 法官威胁她:“不闭嘴就判你藐视法庭。
”她回应道:“那就判我藐视法庭吧,我会立即向司法行为监督委员会打报告。
”此时的她干练、笃定、自信,和最开始那个站在丈夫身旁不知所措的主妇相比,已经判若两人。
难怪Peter对朋友说,他又一次爱上了自己的妻子。
工作还开阔了Alicia的眼界,让她变得更丰富,更深刻。
此前十三年,她来往的人,除了家人,就是Highland Park那群阔太太,大家一起打打球、喝喝下午茶,日子也就这么过去了。
那时的她,恐怕和二十五岁刚毕业时一样,单纯、热血、理想主义,对法律抱有崇敬之情。
而在当了六年律师之后,她发现无辜的人可能认罪入狱,有罪的人可能无法被制裁。
“法律不好也不坏”,她说, “It's neutral.” 我把这句话印在了自己的讲义里。
旅程Even if we do end up back where we started, the journey is all. ——T.S.EliotAlicia, 我想问你,如果能回到2010年,电梯开合间,你是否会做出不同的选择?
时间往前倒,面对Will的感情,你总是理智的。
你对他说“没发生过的才最浪漫,如果我们当初在一起,现在也不过就是生活。
”你还说“浪漫我懂,给我一个计划。
诗情画意说起来容易,给孩子开家长会才难。
”时间往后推,因为这段感情,你会惹上许多麻烦,做出许多自知愚蠢的决定。
你和Will会争吵、会反目。
Will在法庭上被客户枪杀。
你们连告别的机会都没有。
Alicia, 我知道人生没有如果,但还是忍不住想问,如果可以重来一次,你还会不会在电梯里握住他的手?
上个月读马修·史卡德系列探案小说,读到第二本,马修喜欢上了客户的妻子,“她偎进我的臂弯,仿佛一只寻求温暖的小动物。
她的脸轻靠着我的,气息温暖而甜蜜。
”她问马修“这样会不会让情况更复杂?
”马修说:“一切都会让情况更复杂。
”读到这里,我想起了你,Alicia. 生活从来就不简单,哪怕当初你没有回应Will的感情,忧愁还是会一分不少地降临在你身上。
Tricky, tricky, this life.在第七季结尾,孩子们都长大了,好朋友四散天涯,Peter也再次面临牢狱之灾,很多人说你回到了原点。
不过我并不担心。
因为我知道,你会像第六季一样,接手新的客户。
你会仔细读材料、做调查,熬夜思考庭辩策略,第二天容光焕发地出现在法庭上,与对手唇枪舌战。
你会在关心客户的时候忘记自己,你会再一次找到自己的路。
最后看完第七季,回头再看第一季,感觉像看第八季,因为很多情节都记不大清了。
不过重看时我注意到一个细节。
Alicia第一次在庭辩时发挥出色,是第一集三十四分半:三天晚上,三段监控视频,三个同样的塑料袋,以同样的轨迹飘过。
在Alicia追问下,保安承认自己撒了谎。
A嘴角一弯,回头看见Will和Kalinda的笑脸。
此情可待成追忆,只是当时已惘然。
scurrilous charges 诽谤的指控 atone for为……赎罪 Noting can atone for your negligence. 你的疏忽是无可救药的。
prostitute 妓女hold public office 担任公职We don't have a comment at the present time. But we emphatically question the authenticity of this thing.现在我们无可奉告。
但就此事的真实性深表怀疑。
emphatically [im'fætikli] adv 强调地,用力地staff meeting 员工会议propel 促使,推动 a case that could propel us to the top rank of full service firms year-end bonus 年终奖take one's eye off the ball 不够专心litigator n. 诉讼人;诉讼律师 brief something 简单介绍Men can be lazy. Women can't. 男人可以懒惰,而女人不行 and I think that goes double for you.我想这句话对你加倍适用。
pro bono 法律援助案deadlocked adj陷入僵局juror n. 陪审员Let the best man win.胜利属于强者freak out 惊慌You're going to bury us.你打算击败我们了I'd be huddled up in a ball somewhere. 换成我早就缩在角落里不出来丢人了。
Be seated.请坐intent on doing sth 坚持要做某事speedy trial 快速审判esteemed pp. 尊敬 He is highly esteemed in business circles.他在商界极受人尊敬。
He is esteemed for his courage. 他因勇气而受人尊敬。
I esteemed the theory useless. 我认为那理论无效。
Your husband and I never quite saw eye to eye. 你丈夫和我向来意见相悖。
see eye to eye 有相同的看法prosecution 原告 defendant 被告 retrial 重审acquittal 无罪释放conviction 有罪 acquittal 无罪 suspect 嫌疑人 subpoena 传票 state's attorney 州检察官I am with the defense. 我是辩方律师But if the prosecution thinks that this will in some way prejudices me against your client, he is sorely mistaken. 倘若原告认为这会在某些方面使我对你的委托人存有偏见的话,他就大错特错了。
Nice try. 得了吧;很好的尝试;伎俩;不错,只差一点儿We got a flat.车子爆胎了pick-up truck 敞篷卡车surveillance camera 监视器You're going to take it one day a time.总有一天你会拿回监护权。
It's the superficial things that matter most right now. 现在表面工作才是最关键的Does it ever get easier ?这能让案子有点起色吗?
foreman 领班,领头人 juror foreman陪审团主席Suit yourself. 你自便holdout 抵抗,坚持I tend to look at a person and size them up pretty quickly. 我看人一向很准,只需一眼就能辨明其好坏size up 估计,估量;对……作出快速判断 put on airs 装腔作势,摆架子a cage match生死大战I know this has been hard on you. 我知道这让你倍受煎熬。
carjacking 劫车There was a rumor going around that something got buried, pitted.Arguments are cheap. 争论是毫无意义的。
staple 订书钉hearsay 道听途说,传闻Then I'll rule on the admissibility. 我会在可允许范围内再进行裁决。
reprimand n/v 谴责,惩戒,非难 He was reprimanded for playing truant. 他因逃学而受到严斥。
I hear you're being bumped to second chair.我听说你被降为列座律师了。
Overruled 驳回 sustained 有效Don't make yourself collateral damage here.别给自己惹祸上身 collateral 并行的,旁边的 collateral damage 附带损害
objection 反对 sustained 反对有效 overruled 反对无效plaintiff n. [律] 原告 defendant n. 被告 counsuel n. (美)法律顾问,律师attorney n. (美) 律师 prosecuting attorney 检察官 S.A. (State's Attorney) (美)州检察官jury n. 陪审团 grand jury 大陪审团 juror n. 陪审员prosecution n. 起诉,讼诉;控方subpoena n. [律](传唤出庭的)传票 vt. (用传票)传唤(某人)adjourn v. 休庭motion n. 动议deposition n. [律] 证词;取证testify vt.&vi. 作证;证明 testify to 证明,证实 testify against 指证;作对…不利的证明testimony n. (法庭上证人的) 证词;证明,证据rebuttal n. 反驳,抗辩 rebut vt. 反驳affidavit n. [律] 宣誓书,(经陈述者宣誓在法律上可采作证据的)书面称述felony n. [律] 重罪 a serious crime (such as murder or arson)verdict n. (陪审团的)裁决,裁定; (经过试验、检验或体检发表的)决定,意见mistrial n. [律] 无效审判 a trial that is invalid or inconclusive preliminary hearing 初步听审 preliminary adj. 初步的,预备的 n. 准备工作,初步行动 indict vt. 控告,起诉 accuse formally of a crime indictment n. <主美> 控告,起诉;刑事起诉书,公诉书perjure vt. 作伪证 perjury n. 伪证;伪证罪defamation n. 诽谤,诽谤罪probation n. 缓刑 on probation 服缓刑acquittal n. 宣告无罪,无罪判决conviction n. 定罪,判罪 pro bono 法律援助class action 集体讼诉,共同起诉plea bargain 认罪协议 (criminal law) a negotiation in which the defendant agrees to enter a plea of guity to a lesser charge and the prosecutor agrees to drop a more serious chargeperemptory challenge 不陈述理由而要求陪审员回避To be continued......
看第一集,就折服了101--Is that your daughter? 【你女儿吗?
--They won't let me see her.Micheal's parents have sustody. what am I to do? 【他们不准我看她,监护权在迈克尔父母手里。
我该怎么办?
--You're going to take it one day at a time. We got you housing. You're going to go there; take a shower; take a nap. Don't turn on the TV. You like reading? I'm going to get you some books. Fiction is best. You won't feel like it, but put on nice clothes and makeup; force yourself to. Not for cort-- for YOU. It's the superficial things that matter most right now. 【总有一天你会拿回监护权的,我们给你安排了住所,你先去那里,洗个澡,好好睡一觉,不要看电视!
喜欢看书吗?
我会拿点书给你,小说最合适。
你可能不想,但还是要好好打扮一下,勉强一下,不是为了上法庭,为了你自己!
现在表面工作才最关键。
--Does it ever get easier? 【这能让案子有点起色吗?
--No. But you do get better at it. 【不会,但你会感觉好点。
太治愈了!!!!
102If you want me to forgive you, I need to know what I am forgiving you for. 【如果你想要我原谅你,我必须知道我要原谅些什么。
坚强的女纸!!!!
103--ASS!--Nice,Nice!
--You oughta try sometime.【你有时候也该试试--What, flipping someone off? 【什么,用脏话回敬别人?
--It's good for your soul. 【对你的心灵有好处==!
好欣赏介个Partner,万事通,而且超有气场O(∩_∩)O哈哈哈104We fulfilled our oblion under the law. Sometimes it's wrong, sometimes it's right, but we always follow the law.【我们遵守了法律,又是错误,有时正确,但我们必须遵守法律。
白骨精呐!!!
105No, it's me! I understand. I understand! But don't give up on me! Come on, don't give up on me!【不要放弃我男人心,海底针呐,落难后,他的花言巧语还值得相信吗?
107--It's betrayal.--She lied to me. She …betrayed… everything!--Have you forgiven your husband?很喜欢安静拘谨却又深爱的这一对。。。
I like working with you.You are a rule follower,the way you dress,the way you act. But there is part of you that wants freedom or breaking...【你很守规矩,穿着、行事都一丝不苟,但你也想过出格,不守规矩。。。
忒欣赏介个好萌的酱油律师呦108--How'd you handle it?【你怎么表现的?
--With grace and a hint of anger.【不失风度又有一丝怒意--I always liked that about you.【我一直喜欢你这一点--His name was Terrence.--Who?--The kid, Terrence Ramsay. He's home with his mother now.--And happiness rules.【幸福最重要Diane温情固执的一面!
114--Tired?--Tired doesn't even begin to describe it.【累得无法描述Will不穿西装,赶脚好不错哈哈哈117--Alicia, it's fine. We have bad timing.We've always had bad timing.【我们只是阴差阳错,我们总是阴差阳错……这一集Will好累好虚弱,低声细语的,感觉又好森情。。。。
120You know the best revenge? Make him see how happy you are.【让他看到你现在又多开心Let us be angry for you!TO BE CONTINUED
now,我已经看到了第15集,在整个过程中,我最赞的不是坚韧的女主角(虽然我认为要是我站在她的位置我会把自己锁在家里永远不出门),of course,我也忍不住偷偷的多瞄几眼big manbut,我想说的是,sharma我爱你虽然你长得不高身材比例也不算好,但是我还是得承认你的大眼睛很有味道,最最最关键的是,你表现的就像是无所不能的女金刚,你是事务所的孙悟空,你是事务所的小飞侠。
无论W,D or女主角需要的什么,你总能找出来,假扮和嫌疑人一夜情后遗忘钥匙的无助OL,提着相机驾着车跟踪目标的狗仔,以租赁房子为理由套取邻居情报的家庭主妇…………亲爱的sharma,你敢不敢再无畏一点。
掉FBI大姐头的胃口,和警局工作人员唇枪舌剑,你永远知道什么时候应该找什么人,什么时候该怎样说话,亲爱的sharma,你敢不敢再睿智一点。
更不要提你在证人席装装无辜都可以把老奸巨猾的child玩的有苦难言,你敢不敢不要那么明白别人的心理呀!
噢噢sharma,感谢你对女主无私的支持以及永远给她提供正确的意见,另外,我爱死了你把cray晾在一边的超拽态度最后说一遍,sharma你是我心里独一无二的最佳女配!
「The Good Wife」政客(Peter)因性丑闻和政治丑闻被捕入狱后,他40岁的妻子艾丽西亚(Alicia)不得不结束“家庭主妇”生活,重操律师旧业,独立支撑家庭生计重任。
上次执业已是十三年前的她,在大学同窗Will的帮忙下,进入了他的事务所当初级律师。
重回职场,除了要面对身为公众人物的丈夫背叛婚姻带来的难堪处境,也要面对职场上能力被质疑的困难,并要与年轻的新人Cary一同争取工作职位。
主线绕着Alicia的工作、情感、家庭,故事穿梭在法庭个案、政治争斗、情感选择中。
法庭上精彩的唇枪舌剑、政治斗争内幕重重、选择原谅出轨的丈夫 还是选择依然相信赏识他的昔日同窗今日上司,一个是恩爱十多年的先生,最后却发现背叛的真相。
一个是曾经有心动过的同学,现在的老闆,重遇后却引燃过去的情感都让这部戏的人设丰满生动、剧情节奏明快。
我最喜欢「The Good Wife」的部份是Alicia所诠释出的独立、优雅、干练、有原则、有智慧的职场女人风范与为母则强的形象。
《情感部分》人生难免遭受挫折,一个女人长年为家庭牺牲奉献,却发现丈夫的背叛,Alicia再气再难堪,Peter毕竟是她一起生活了十几年的亲人,经历了婚姻我们知道浪漫很难、斩断情思离开或是原谅重新接纳都不是简单的选择。
Will在Alicia最孤立无援时伸出援手,再加上当年学生时代的往日情谊復燃,Will对Alicia仍然有情,很显然Alicia也为Will动了心。
Alicia如何抉择成了观戏时同样让观众纠结的悬念。
而Alicia在面对自己情感时的真诚、理性、善良、矛盾、爆发与压抑...心态,都大大提高戏剧的精彩可看度。
有段戏,脆弱的Will吻了Alicia,而Alicia也回应了!
虽然她还是迅速的地回復了理性,但的情感终究还是要面对。
Will说:「I like myself around you, Alicia. I don't want go thought life think something didn't happen just because I didn't make myself clear.」是相当坚定而明确的告白。
听到这番话,Alicia 是动心的!
但最终还是回应一句「Show me you plan.」让理智将情感给拉回现实了!
因为Alicia是一个极有责任感的女人,她不是17岁一心嚮往爱情的姑娘,她有40岁人生历练的智慧、有一双挚爱的儿女、有尚待处理的婚姻,她能立刻控制自己的冲动感情。
《驰骋职场》当了十几年全职家庭主妇后重回职场,律师又是最菁英的工作领域之一。
每个案件的明察暗访颇见聪敏,律师交叉盘问辩论时对话处处机锋,有时候言语巧妙,有时候慷慨激昂,在是非争辩处见公理伸张最是心中正义感得到实现的淋漓痛快,真是质量很不错的一部剧。
女人当自强,你可以透过智慧能力驰骋职场,証明自己!
这是值得新时代女性观赏的好剧!
相当有质量的剧。不过法律剧就跟言情剧或办公室剧一样,重点是在人际关系和台词,多一点儿法律上的trick而已。对于案件来说,很多事实还是太戏剧性了,所以得有一两个万能的调查员来补台。
not the good wife, but a really lucky wife
弃
第一次看是在北京时的大二,现在六年之后美国法学院毕业时重看感受截然不同。看legal issues的辩论更加有趣,知道了federal和state的区别,也更了解了美国的政治生态。对于Alicia的挣扎也明白了更多。另外,Will Gardener庭上辩护那么帅我之前怎么没发现!
Dios mia, 这个女人是怎么撑过来的。
19(语速太快,听着头疼)
超高密度情节剧,基本是跪着看完的,编剧完全占主导的美剧太好看了!!!!!
终于他妈的扫完了第一季。不知道会不会追第二季。
在看第二季,更觉得第一季真是好。
更深刻地理解了美国是一个深深扎根于法律(尤其是宪法)的国家
政界大佬妻子背后的心酸与悲哀。尽管如此,还是喜欢Peter。案情蛮紧凑,每次看这个剧都让我觉得读JD做个律师也不错。也许能成为Diane对公平正义那样有追求的律师也不错。以后常看看这种剧,省得自己渐渐被磨灭本心,成为煞笔的merger lawyer。
看完还想再看的律政片
相当不错.至少是我喜欢看的.
很好,只是不是我的菜。
Well sometimes when I watch this, I feel like it is what Classical Hollywood would be in modern times. But again, maybe I overestimated this series.
好剧!
cary真俊啊~~
看了三集,看不下去了
小细节不错,女主角大爱,但剧情重复的让人不想继续
看美剧已经看出了规律 看了开头就知道反正alicia和will一定会炮 kalinda一定会出女同状况 Cary一定会输给女主的圣母光环,which is世界上最讨人嫌的品质没有之一 感情戏太多有点儿腻人 果然我还是最爱Diane