乐队男孩
The Boys in the Band
导演:乔·曼特罗
主演:吉姆·帕森斯,扎克瑞·昆图,马特·波莫,安德鲁·兰内斯,查尔斯·卡维尔,罗宾·德·齐泽斯,布莱恩·胡奇森,迈克尔·本杰明·华盛顿,塔克·霍金斯,布莱恩·多
类型:电影地区:美国语言:英语年份:2020
简介:百老汇舞台剧《乐队男孩》(The Boys in the Band)将被翻拍为电影,舞台剧全员卡司吉姆·帕森斯、扎克瑞·昆图、安德鲁·兰内斯、马特·波莫、查理·卡维尔、罗宾·德·齐泽斯、塔克·霍金斯、迈克尔·本杰明·华盛顿、布莱恩·胡奇森回归出演,乔·曼特罗执导,瑞恩·墨菲将担任制片人,Netflix出资打造。该..详细 >
舞台感特別強,連演員的走位都很舞台。但我不喜歡吉姆的演法,感覺用力好猛⋯⋯直男誤闖60年代的同志的私人趴踢既視感。
gay hate themselves so much !电影增加了同性恋的自我评价,自我认知,谢耳朵依然mean
我不行。这个剧情和表演方式只适合剧院舞台,放在电影里太太太drama了,会让人觉得一把年纪了你们在小题大做些什么鬼!
预告片看得口水直流,正片看得口水直喷。改编自舞台剧,结果电影也完全照着舞台剧的样子来拍,那电影的东西呢?“谢耳朵”抢走了所有的重要戏份,让本来应该群星闪耀的时代众生相集体垮塌,但糟就糟在,你本身就抽空了时代的背景,还要强行让人物仅仅用台词去演绎时代背景下的困惑、茫然、痛苦,60年代你可以这么演,因为大家都在那个时代,一目了然;可还想用同样的方式让0202年的观众感同身受,臣妾真的做不到啊!最后,孔雀的颜和肉,确实能打,但放这里,总莫名多余。
Hank打的那通电话 awwww ‘It's for you,Hank!’ 有点完美陌生人的感觉
开心麻花看到瑞恩·墨菲笑而不语,终于都是国际化的网大水准了。被全世界翻拍的意大利电影《完美陌生人》就是借鉴了原版《乐队男孩》的梗吧,与时俱进把打电话搞成了看手机。这部新版把时间依旧定位在1968年,塑料感十足,既然去掉社会背景,为什么不把故事搬到当下,也与时俱进一下。人物关系的处理失衡,加上明星效应,让一个个熟脸大部分时间都很无聊当摆设,这么翻牌太鸡肋了,根本就没有翻牌的必要。
??????????
孔雀真是永远不变的年轻貌美
上一秒,吵死了!下一秒,哈哈哈哈哈哈。结尾,555555
没提前了解过原版舞台剧,看名字+阵容,以为是关于一群gay组了个乐队的故事🤪《完美陌生人》形式的前身,但感觉放在当下,缺少背景铺垫的单场景,加上对演员本身的熟悉度,更令人感觉是场发泄大会,剧作饱满背后的故事深度与时代悲剧感落了下乘。
挺好的
啊宛如在看小时代....
舞台感挺重的,但是感觉挺舒服的。想象下在五十年前能去探讨同性话题其实是很勇敢的。而且我挺喜欢这本子对于主角和那个直男的描绘的。特别是那个直男朋友,太真实了。每个人心中都有断背山吗?不尽然吧。但是每个人心中都有一团解不开的乱麻倒是真的,和弯或者直没有关系。
Emory那连续三声的Hello,真是让人难过。
可以看出原作台词的功底 但是电影化真的比较失败 本来台词就够drama了表演更drama 最后结果就是看得脑子疼
我一听见Jim说话我就!!!!喜欢喜欢满分喜欢!!!
1 比gay模仿朱迪·加兰更无聊的事,是gay模仿贝蒂·戴维斯2 唐纳德读的是Doris Lessing的The Golden Notebook3 The deed to boardwalk是“gay pop art”
较1970年的电影没啥区别,作为翻拍片少了社会背景的刻画,深刻度也就大打折扣。时间变了,我们还是没变,同性恋还是一样的宿命,蹭各地的party,和姐妹撕逼,为爱情流泪,为容颜伤心,临时抱佛脚向神明忏悔,然后朝着红灯区一路狂奔。我们,无处皈依的我们。
太太太舞台剧了,纯唠嗑两小时看着有点累,孔雀keep的好好!
把50年前的台词再背一遍,听着却更彷徨。合法了认同了又怎样。出柜的演员仍旧演不了直人,难看的穷的依然没性生活没对象,我还是恨自己。